Агора (скульптура)

Магдалена Абаканович
Агора. 2006
Железо. Высота 2,7 м
Грант-парк, Чикаго, штат Иллинойс, США
 Медиафайлы на Викискладе

Агора (англ. Agora) — инсталляция из 106 безголовых и безруких железных скульптур в южной части Грант-парка в Чикаго. Создана польским скульптором Магдаленой Абаканович и изготовлена на литейном заводе недалеко от Познани в 2004—2006 годах[1]. В 2006 году Управление парками Чикаго получило работу от Министерства культуры Польши и привезло её в Чикаго[2]. Подобные инсталляции установлены во всём мире, среди них «Агора» является одной из крупнейших[3].

История и описание

Чикаго, где проживает большое польско-американское сообщество, планировал установить у себя крупную работу Магдалены Абаканович за несколько лет до Агоры. Рассматривали, но не реализовали, установку скульптуры «большой руки» в конце пешеходного моста British Petroleum и фигур животных около гавани улицы Монро. Агору предлагали разместить в Музейном кампусе Чикаго. Мэр Чикаго Ричард Дейли в конечном итоге выбрал местом инсталляции южную часть Грант-парка, недалеко от Рузвельт-роуд[4]. К 2006 году частные спонсоры, в том числе актёр Робин Уильямс, пожертвовали более 700 000 $ на установку работы в Чикаго[5].

Высота фигур составляет 2,7 м, вес — около 820 кг[4]. Каждая сделана из полого бесшовного куска железа, фигурам дали проржаветь, что придало им красноватый цвет[5] и текстуру, напоминающую кору. Фигуры, кажется, бродят в толпе; некоторые смотрят друг на друга, другие смотрят в сторону[6]. По замыслу автора, посетители ходят среди скульптур и рассматривают работу[5].

Название «Агора» означает место народных собраний в древнегреческих городах-государствах. Магдалена Абаканович, выросшая во время Второй мировой войны, сказала, что её искусство опирается на её страх перед толпами людей, которые она когда-то описала как «безмозглые организмы, действующие по команде, поклоняющиеся по команде и ненавидящие по команде»[3]. Тем не менее, работа вдохновила и оптимистические интерпретации. Кевин Нэнс (англ. Kevin Nance) из Chicago Sun-Times писал:

If they had arms and hands (they don't), these would be clasped behind their backs as if in contemplation. They seem, somehow, to be thinking, not as a group but as individuals. […] It's possible, in fact, to interpret the piece as a representation of democracy.Кевин Нэнс, Chicago Sun-Times[7].

Оригинальный текст/перевод

Если бы у них были кисти и руки (у них их нет), они бы сложили их за спиной, словно в созерцании. Они кажутся, почему-то, думающими не как группа, а как отдельные личности». […] На самом деле, работу можно интерпретировать как изображение демократии.

Критика

Агора получила полярные отзывы от жителей Чикаго. «Я получаю электронные письма от людей, одним она нравится, другие её ненавидят. Промежуточных мнений нет», — сказал Боб О’Нил, президент консультативного совета Грант-парка[5]. Мэр Дейли похвалил работу, сказав: «Вы должны пройти через неё сами и почувствовать дух автора, каждой части этого произведения искусства»[8].

См. также

  • Список общественного искусства в Чикаго

Примечания

  1. Sigalit Satouni. Agora, Art and Experience (англ.). Chicago Life (28 мая 2007). Дата обращения: 16 февраля 2010. Архивировано 22 июля 2011 года.
  2. Andrew Herrmann. «They are beyond powerful»: 100 iron giants by Polish artist are headed to Grant Park (англ.). Chicago Sun-Times. HighBeam.com (20 июня 2006). — page 8. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.
  3. 1 2 Alan G. Artner. Provocative achievement in Grant Park (англ.). Chicago Tribune. HighBeam.com (16 ноября 2006). — page 1. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.
  4. 1 2 Noreen S. Ahmed. Future art in the park; 106-piece sculpture by Polish artist is on its way to Grant Park (англ.). Chicago Tribune. HighBeam.com (27 сентября 2006). — page 1. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.
  5. 1 2 3 4 Andrew Herrmann. Grant Park art is «beyond words»: Some love, some hate headless, armless figures (англ.). Chicago Sun-Times. HighBeam.com (27 октября 2006). — page 6. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.
  6. Noreen S. Ahmed-Ullah. Walking among iron giants; Gift to Grant Park «not a decoration» (англ.). Chicago Tribune. HighBeam.com (27 октября 2006). — page 1. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.
  7. Kevin Nance (17 ноября 2006). Rows of headless giants march into Grant Park: Polish sculptor's rust-colored figures seem strangely at home in Chicago. Chicago Sun-Times (англ.). HighBeam.com. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012. {{cite news}}: Неизвестный параметр |description= игнорируется (справка)
  8. Noreen S. Ahmad-Ullah. Meaning of «Agora» is open question (англ.). Chicago Tribune (17 ноября 2006). — page 2. Дата обращения: 15 июня 2011. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 года.

Ссылки

  • Agora (англ.). www.explorechicago.org. Дата обращения: 31 июля 2020. Архивировано из оригинала 14 января 2013 года.