Амба Гешен
| Амба Гешен | |
|---|---|
Столовая гора Гешен на севере Эфиопии | |
| Высшая точка | |
| Абсолютная высота | 2355 м |
| Расположение | |
| 11°29′55″ с. ш. 39°19′06″ в. д. | |
| Страна | |
| Регион | Амхара |
| Зона | Амбасаль |
Амба Гешен — название горы на севере Эфиопии. Она находится в Амбаселе, зона Южное Волло региона Амхара, к северо-западу от Дэссе. Находясь на территории вореды Амбасаль, амба Гешен является одной из эфиопских гор, где содержались в заточении наследники негуса мужского пола, обычно пожизненно. Известная также как Гишен Марьям, она была второй из трёх таких столовых гор, или амб, использовавшихся в этих целях, две другие — Дэбрэ-Дамо и Вахни.
История
Титул «джантирар» исторически носил глава семьи, владевшей этой горной крепостью Амбасаля. Из-за происхождения Соломоновой династии из Бет-Амхара, правители этого региона играли непропорционально большую роль в политике эфиопского государства. Джантирар правил центром Бет-Амхара и владением самого Йэкуно Амлака до занятия им престола императора Эфиопии. Хотя эта аристократическая семья считается одной из самых знатных в истории Эфиопии, она никогда не правила владением крупнее собственного округа (хотя это оспаривается). Менен Асфау, императрица-консорт и супруга Хайле Селассие, была дочерью джантирара Асфау.
С неопределённого времени существовал обычай, согласно которому, когда император Эфиопии вступал на престол, его братьев и других родственников мужского пола отправляли в царскую тюрьму, где они жили до самой смерти или до тех пор, пока их не призывали стать новым императором. Некоторые предания утверждают, что это началось во времена династии Загве, другие — ещё раньше; первое достоверное упоминание об этом обычае относится к правлению Джина Асгада, который заключил своих братьев и собственных сыновей на амбе Гешен.
Использование амбы Гешен в качестве тюрьмы было прекращено императором Наодом, но Мануэл де Алмейда упоминает, что «те, кто был там раньше», охранялись до правления императора Клавдия, когда только потомки императора Такла Марьяма продолжали содержаться под стражей из-за их предательства по отношению к императору Баэда Марьяму I.[1]
Поскольку это была природная крепость, императоры также хранили там императорскую казну даже после того, как она перестала быть царской тюрьмой. Мусульмане под предводительством Ахмеда Граня предприняли несколько попыток захватить амбу Гешен: в «Футух аль-Хабаша» описывается первая (в ноябре 1531 года) и вторая (в 1533 году) попытки, обе которых закончились неудачей. Его последняя попытка в 1540 году увенчалась успехом, и он казнил весь гарнизон и жителей.[2]
Томас Пакенем отмечает, что современные эфиопы верят, что Животворящий Крест был захоронен на вершине амбы Гешен Св. Еленой Константинопольской[3], возможно, из-за дарения якобы частицы Животворящего Креста Венецианской Республикой Эфиопии в средневековый период по просьбе Давида I[4].
Негус Зара Якоб провёл почти тридцать лет на амбе Гешене, прежде чем взошёл на престол в 1434 году. В то время в его скриптории создавались рукописи выдающегося качества, такие как «Золотой кодекс» (EMML 9002) и «Мацхафа Цефут».[5]
Амба Гешен в европейских текстах
Хотя первым европейцем, упомянувшим амбу Гешен, был Франсишку Алвареш, который стал свидетелем возвращения беглого принца в амбу Гешен[6], самым первым европейцем, который точно описал амбу Гешен, был Алмейда, который утверждает, что она:
«почти круглая, хотя сверху кажется, что она имеет форму креста. Если идти вдоль края скалы, то она, вероятно, чуть больше полулиги кругом по верху, но чтобы обойти её пешком у основания, пришлось бы идти полдня. Её высота такова, что камень, брошенный пращой сильной рукой, с большим трудом долетел бы от подножия до вершины. Это отвесная скала со всех сторон, и местами она нависает так, что забраться на неё невозможно. Есть только один путь на неё, который… называется Макаракер.»
— Beckingham and Huntingford. Some Records. - P. 97f.
Альмейда далее пишет, что на вершине находился естественный пруд и источник воды, заросший кустарниками коссо и зегба, а также дикими кедрами. Он упоминает две церкви: Эгзиабхер Аб, построенную императором Лалибэлой, и Такла Марьям, начатую императором Наодом, но завершенную его сыном, Лебна Денгелем, которая пережила набеги Ахмеда Граня.[7]
Однако, когда Пакенем посетил амбу Гешен в 1955 году, он обнаружил, что обе церкви были восстановлены и покрыты жестяными крышами[8].
Описание амбы Гешен было опубликовано в книге «Purchas, His Pilgrimage», где она названа горой Амара, на которой в средние века в Эфиопии содержались в заключении цари амхара. Пакенем утверждал, что именно оно вдохновило Джона Мильтона на описание рая в «Потерянном рае»[9][10], а позднее — на описание горы Абора в поэме «Кубла-хан» Сэмюэла Тейлора Кольриджа.
«Высокая Амгарская гора,
Где царское потомство обитало
И многими считавшаяся Раем,
Ему в красе далеко уступала.»
В романе Сэмюэла Джонсона «Расселас» главный герой — эфиопский принц, заключённый в горном убежище под названием «Счастливая долина». Чтобы исследовать мир и найти своё счастье, он сбегает оттуда. Рассказ Джонсона основан на путевых заметках Херонимо Лобо (Jerónimo Lobo).
См. также
Примечания
- ↑ Translated in: Beckingham, C.F.; Huntingford, G.W.B. Some Records of Ethiopia: 1593—1646. — London: Hakluyt Society, 1954. — P. 101f.
- ↑ Sihab ad-Din Ahmad bin 'Abd al-Qader. Futuh al-Habasa: The conquest of Ethiopia, translated by Paul Lester Stenhouse with annotations by Richard Pankhurst. — Hollywood: Tsehai, 2003. — P. 254—263; 342—346.
- ↑ Pakenham, Thomas. The Mountains of Rasselas. — New York: Reynal & Co., 1959. — P. 156.
- ↑ Budge, E. A. Wallis. A History of Ethiopia: Nubia and Abyssinia. — 1928. — Oosterhout, the Netherlands: Anthropological Publications, 1970. — P. 454f.
- ↑ Dege-Muller, Sophia. The Ethiopian Royal Family as Commissioners of Royal Manuscripts and the Artistic Style of the ‘Sad Eyes'. // Manuscript Treasures from Afro-Eurasia: Scribes, Patrons, Collectors, and Readers, edited by Jacopo Gnisci, Sophia Dege-Müller, Jonas Karlsson and Vitagrazia Pisani. — Berlin, Germany: De Gruyter, 2025. — P. 232—256.
- ↑ Alvarez, Francisco. The Prester John of the Indies translated by C.F. Beckingham and G.W.B. Huntingford. — Cambridge: Hakluyt Society, 1961.
- ↑ Beckingham and Huntingford. Some Records. — P. 98f.
- ↑ Pakenham. Rasselas. — P. 159.
- ↑ Pakenham. Rasselas. — P. 139f.
- ↑ Clark, Evert Mordecai. MILTON’S ABYSSINIAN PARADISE. // The University of Texas Studies in English. — Vol. 29. — 1950. — P. 129-50. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/20776016
- ↑ Milton. Paradise Lost. — Book 4, lines 280—287. Перевод на русский О. Н. Чюминой.
- ↑ Fruman 1971, p. 344.