Антисемиты (песня)

Антисемиты
Песня
Исполнитель Владимир Высоцкий
Дата создания 1964
Жанр авторская песня
Язык русский
Композитор
Автор слов Владимир Высоцкий

«Антисемиты», или «Песня об антисемитах» (по первой строке известна как «Зачем мне считаться шпаной и бандитом…»), — шуточная[1][2] песня советского барда Владимира Высоцкого, написанная им в 1964 году и исполняемая от имени советского обывателя, который пытается разобраться в евреях.

История

Песня была написана в 1964 году, в конце «хрущёвской оттепели». Она была достаточно популярна[3]: сохранилось 17 авторских фонограмм (из них 15 записаны в 1964—1966 годах и по одной в 1973 и 1975 годах)[4], что является высоким показателем среди ранних песен Высоцкого[3].

Сюжет

Лирическим героем песни является советский обыватель[2], асоциальный элемент[5], который ищет козла отпущения и находит его в «семитах»[2]. Обыгрывая идеологические штампы советской пропаганды, Высоцкий поёт об антисемитизме: «Не лучше ль податься мне в антисемиты: На их стороне хоть и нету законов — Поддержка и энтузиазм миллионов» (в других вариантах — «не // тузиазм» для рифмы со «стороне» или «поддержка всех наших двухсот миллионов»)[6]. Эта фраза представляет собой отсылку к массовости антисемитизма в СССР[1].

При этом герой не знает, кто такие «семиты», и с огромным облегчением узнаёт, что это евреи[5]. Про это ему рассказывает «друг и учитель, алкаш в бакалее» — в этом образе обыгрывается штамп «друг и учитель», обычно применявшаяся пропагандой к Сталину[6].

Далее следует перечисление некоторых персоналий, которых герой считает евреями. Помимо Альберта Эйнштейна, Алексея Каплера и Карла Маркса в песне перечисляются Авраам Линкольн (из-за типичного для евреев имени) и Чарли Чаплин (записанный в евреи нацистской пропагандой)[2]. Упоминается также «мой друг Рабинович» — типичная еврейская фамилия для персонажа советских анекдотов[7]. По мнению австрийского литературоведа Генриха Пфандля (нем. Heinrich Pfandl), «этим странным перечнем претендентов на еврейство Высоцкий явно демонстрирует абсурдность антисемитизма»[8].

Во второй половине песни главный герой, основываясь на антисемитских стереотипах[1], перечисляет «преступления» евреев — пьют кровь христианских младенцев, распяли Бога, замучили слона в зоопарке и виноваты даже в провале хлебозаготовок и соответствующем отсутствии хлеба в магазинах[3]. Тем самым, по мнению украинского филолога А. В. Муравина, «любые проблески человечности нещадно подавляются перечислением всех мыслимых и немыслимых грехов» евреев[5].

В перечне выше Высоцкий пародирует теории заговора о ритуальных убийствах, сводя вместе «христианских младенцев» и слона[9]. По мнению российского высоцковеда А. Б. Сёмина, замученный слон является отсылкой к анекдоту о том, как в ходе киевского погрома 1919 года погромщики узнают, что клавиши рояля «К. Бехштейн» сделаны из слоновой кости, и делают вывод: «Дывысь, Микола, — як кляти жыды слонятку закатувалы!..» (с укр. — «Смотри, Николай, — как проклятые жиды слоника замучили!»)[10].

В конце песни главный герой сетует на то, что евреи богато живут в пригородных дачах, и декларирует: «На всё я готов — на разбой и насилье, // И бью я жидов — и спасаю Россию!». Эти строки являются отсылкой к черносотенному лозунгу начала XX века «Бей жидов — спасай Россию!»[3].

Анализ

Польский филолог Бартош Осевич (пол. Bartosz Osiewicz) пишет, что, в отличие от барда Александра Галича, «который, избегая эвфемизмов, запечатлел в своих текстах гонения и преследования лиц еврейской национальности, Высоцкий сосредоточился на передаче этих существенных смыслов, пользуясь поэтическим кодом комедийных песен»[1]. Исследователь также отмечает характерную особенность данной комедийной песни — «сказовую форму искреннего исповедального монолога», нередко встречающуюся в творчестве В. Высоцкого. Комментируя интерес Высоцкого к евреям, Осевич высказывает предположение: «Семитский колорит творчества Высоцкого определяется наличием в нём широкой и существенной темы бездомности, которая была связана с историей еврейского народа, а также с личной судьбой художника слова»[1].

Генрих Пфандль считает, что через призму советского обывателя Высоцкий в шуточной манере формулирует своё отношение к еврейскому народу и к антисемитам[2].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Осевич, 2009, с. 164.
  2. 1 2 3 4 5 Пфандль, 2011, с. 328.
  3. 1 2 3 4 Пфандль, 2011, с. 329.
  4. Скобелев, 2012, с. 31.
  5. 1 2 3 Муравин, 2014, с. 157.
  6. 1 2 Скобелев, 2012, с. 33.
  7. Скобелев, 2012, с. 35.
  8. Пфандль, 2011, с. 328—329.
  9. Скобелев, 2012, с. 36.
  10. Скобелев, 2012, с. 36—37.

Литература

  • Крылов А. Е., Кулагин А. В. Антисемиты // Высоцкий как энциклопедия советской жизни: Комментарий к песням поэта. — М.: Булат, 2010. — С. 57—58. — 384 с. — ISBN 978-5-91-457-008-5.
  • Муравин А. В. Р. Киплинг — Б. Брехт — В. Высоцкий: Диалог во времени // Вісник Запорізького національного університету. Філологічні науки. — 2014. — № 2. — С. 154—164.
  • Осевич Б. «И гены гетто живут во мне, как черви в трупе»: еврейские мотивы в поэтическом творчестве Владимира Высоцкого // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 8: Литературоведение. Журналистика. — 2009. — № 8. — С. 162—169.
  • Пфандль Х. Еврейская тема в поэтических произведениях Высоцкого // Научные труды по иудаике : Материалы XVIII Международной ежегодной конференции по иудаике, Москва, 01-03 февраля 2011 года. — М.: Сэфер, 2011. — С. 326—338.
  • Скобелев А. В. Много неясного в странной стране… III. Материалы к комментированию избранных произведений В. С. Высоцкого. — Воронеж: Эхо, 2012. — С. 31—38. — 310 с. — (Литературоведение).

Ссылки