Воинская обязанность в Республике Корея

Призыв на военную службу в Республике Корея существует с 1957 года и требует, чтобы граждане мужского пола в возрасте от 18 до 35 лет проходили обязательную военную службу около двух лет[1][2]. Женщины не обязаны проходить военную службу, но добровольно могут записаться на военную службу[3].

Учреждение

Основой для обязательной военной службы в Республике Корея является Конституция Республики Корея, принятая 17 июля 1948 года. В статье 39 Конституции указано: «Все граждане обязаны участвовать в национальной обороне на условиях, предусмотренных законом»[4][5].

Кроме того, порядок призыва на военную службу регулируется «Законом о военной службе» (병역법)[6][7]. Согласно статье 3 этого закона, «каждый гражданин Республики Корея мужского пола обязан добросовестно выполнять обязательную военную службу в соответствии с Конституцией Республики Корея и настоящим Законом. Женщина может проходить только действительную службу или службу в резерве на добровольной основе». Также закон устанавливает, что «кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом, особые условия, касающиеся обязательной военной службы, не устанавливаются». В 2006 году Конституционный суд Кореи подтвердил, что правительство имеет право решать, кто подлежит призыву на военную службу, и что в этом нет конституционного нарушения[8]. Управление военной службой осуществляется Администрацией по вопросам военной службы, созданной в 1948 году[9].

Требования

Зачисление и медицинский освидетельствование

По закону, когда южнокорейскому мужчине исполняется 18 лет, он призывается на «первичную гражданскую службу», то есть становится военнообязанным, но ещё не обязан служить[10][11]. Когда ему исполняется 19 лет (или, в некоторых случаях, 20 лет), он должен пройти медицинское освидетельствование, чтобы определить, годен ли он к военной службе. В таблице ниже приведены возможные оценки и их результаты в соответствии с Законом о военной службе[12]. Мужчины должны встать на воинский учёт до достижения 28-летнего возраста[13].

Класс Описание Вывод
1, 2, 3 «Те, чьё физическое и психологическое состояние достаточно хорошо, чтобы активно служить в армии». «Для прохождения действительной военной службы, дополнительной службы или службы в качестве второго гражданина в соответствии с их квалификацией, такой как уровень образования и возраст».
4 «Те, чьё физическое и психологическое состояние не позволяет проходить активную подготовку, но кто может выполнять дополнительные обязанности по обеспечению гражданских лиц (это распространённая категория для людей с незначительными нарушениями здоровья)». «Для прохождения дополнительной службы или службы в качестве второго гражданина в зависимости от квалификации, уровня образования и возраста».
5 «Лица, не способные нести действительную или вспомогательную службу, но способные нести гражданскую службу (это распространённый вид службы для людей с ограниченными возможностями)». «Для прохождения второй гражданской службы».
6 «Лица, не способные нести военную службу по причине какого-либо заболевания, умственной или физической неполноценности (это распространённая категория для людей с тяжёлыми формами инвалидности)». «Освобождение от военной службы».
7 «Те, кто не может быть оценён... из-за какого-либо заболевания, умственной или физической неполноценности». «Пройти повторное медицинское обследование» в течение двух лет.

Типы службы и длительность

Продолжительность обязательной военной службы в Южной Корее варьируется в зависимости от типа службы[14]. Солдаты действительной военной службы служат 18 месяцев в сухопутных войсках или корпусе морской пехоты, 23 месяца в Военно-морском флоте, и 24 месяца в Военно-воздушных силах[15].

Неактивный персонал, или «альтернативная служба», оказывает услуги различной продолжительности: 24 месяца для сотрудников социальной службы или служб международного сотрудничества; 34 месяца для работников сферы искусства, спорта или промышленного технического персонала; и 36 месяцев для врачей общественного здравоохранения, юристов, ветеринаров или исследователей[16].

Южная Корея в настоящее время имеет один из самых продолжительных периодов военной службы в мире, уступая Израилю, Сингапуру и Северной Корее. В 2010 году усилилось общественное давление с требованием сократить срок призыва на военную службу или перевести его на добровольную военную службу[17]. Однако в декабре 2010 года, после того как были приняты во внимание потопление корвета «Чхонан» и инцидент в районе острова Ёнпхёндо, правительство Южной Кореи заявило, что не будет сокращать сроки военной службы в Корее[18].

Исключения

В настоящее время правила призыва предусматривают, что спортсмены, завоевавшие Олимпийские медали или золотые медали Азиатских игр, освобождаются от военной службы и переводятся в 4-й класс[19]. От них требуется пройти четырехнедельную базовую военную подготовку и посвятить себя спорту на 42 месяца. После этого они автоматически зачисляются в резерв, и обязательное посещение нескольких дней ежегодной военной подготовки в течение шести лет является обязательным. На практике после того, как спортсмены завершат четырехнедельную базовую военную подготовку, они могут продолжить свою спортивную карьеру в течение 34 месяцев службы[20].

Известными спортсменами, получившими освобождение от военной службы, являются футбольная команда, завоевавшая бронзовую медаль Олимпийских игр 2012 года, бадминтонист Ли Ёндэ, завоевавший золотую Олимпийскую медаль[21], пловец Пак Тзхван[22][23], золотая медаль Азиатских игр 2014 года, теннисист Чон Хён[24] и футболист Сон Хын Мин[25][26].

От призыва на военную службу были освобождены такие призеры, как футболист Сон Хын Мин в спортивной сфере и пианист Чо Сон Чжино Сон Чжин, победитель нескольких конкурсов пианистов, в том числе XVII Международного конкурса пианистов имени Шопена в музыкальной сфере. По состоянию на январь 2019 года в Индонезии было 42 спортсмена, завоевавших медали и освобожденных от регистрации[27].

В декабре 2020 года в заголовках газет появилось решение правительства Южной Кореи включить в список исключений K-pop-группу BTS, продлив им обязательную военную службу до 30 лет. Причинами были большое экономическое влияние, которое их музыка оказывает на корейский бренд[27][28][29]. Однако в октябре 2022 года группа объявила, что ее участники будут проходить военную службу[30].

Отказ от воинской службы по соображениям совести

Право на отказ от военной службы по соображениям совести не признается в Южной Корее[31]. Ежегодно более 500 граждан попадают в тюрьму за отказ от военной службы по политическим или религиозным причинам[32][33].

Критика

Военная служба в Южной Корее и за её пределами часто подвергается критике. Особенно вызывает споры её обязательный характер. Те, кто отказывается служить, долгое время сталкивались с общественным порицанием и даже могли быть отправлены в тюрьму. Это осуждается как в Южной Корее, так и на международном уровне — например, комиссией ООН по правам человека и организацией Amnesty International[34].

Также вызывает дискуссии тот факт, что женщины в Южной Корее не обязаны проходить военную службу. Некоторые молодые мужчины считают, что это даёт женщинам преимущество при трудоустройстве[34]. Однако многие женщины считают, что это усиливает гендерную дискриминацию, поскольку их неучастие в армии используется как оправдание для различного отношения к ним в обществе[35].

Политики предложили несколько идей по привлечению женщин к воинской обязанности, особенно в условиях демографического кризиса в Южной Корее, начавшегося в 2020-х годах и приведшего к уменьшению числа мужчин, годных к службе. Феминистские организации, однако, выражают обеспокоенность по поводу сильной мачо-культуры в армии. Некоторые женщины, прошедшие службу, жалуются на сексизм и сексуальные домогательства[36].

Кроме того, в южнокорейской армии существует культура насилия. В СМИ регулярно появляются сообщения о жестоком обращении с призывниками. Некоторые мужчины-геи также сталкиваются с гомофобными высказываниями и действиями со стороны начальства[34].

Наконец, вызывает споры справедливость критериев освобождения или адаптации к службе. Многие южнокорейцы считают, что сыновья из богатых семей имеют больше шансов избежать службы. Опрос 2013 года показал, что сыновья военных офицеров, религиозных деятелей, учёных или телеведущих действительно чаще получают отсрочку или освобождение от призыва[37].

Примечания

  1. 병역이행안내 - 개요(총괄) (кор.). Military Manpower Organization. Дата обращения: 28 декабря 2017.
  2. Lee, Namhee. The Making of Minjung: Democracy and the Politics of Representation in South Korea. — Cornell University Press, 2007. — P. 91. — ISBN 0801445663.
  3. S. Korea to expand women's role in military. Yonhap News Agency (англ.). 20 декабря 2017. Дата обращения: 28 декабря 2017.
  4. Kim, Jongcheol. Constitutional Law // Introduction to Korean Law. — Springer Science & Business Media, 2012. — P. 78. — ISBN 3642316891.
  5. Constitution of the Republic of Korea 12 (1987). Дата обращения: 27 декабря 2017.
  6. 병역법 (кор.).
  7. 국가법령정보센터 | 영문법령 > 본문 - Military Service Act (кор.).
  8. 2006헌마328 (кор.). Search.ccourt.go.kr. Дата обращения: 21 августа 2022.
  9. History. Military Manpower Administration. Дата обращения: 29 декабря 2017.
  10. Military Service Act, Article 8. Korean Legislation Research Institute. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 года.
  11. Military Service Act, Article 5. Korean Legislation Research Institute. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 года.
  12. Military Service Act, Articles 10-14. Korean Legislation Research Institute. Дата обращения: 29 декабря 2017. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 года.
  13. New Korean military service laws mean male idols must enlist by age 28 (9 августа 2018). Дата обращения: 18 октября 2018.
  14. Lent, Jesse (1 апреля 2016). 'Descendants Of The Sun' Star Song Joong Ki Discusses His Time In The South Korean Army. Korea Portal. Дата обращения: 30 декабря 2017.
  15. Military Service Act, Article 18. Korea Legislation Research Institute. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 года.
  16. Military Service Act, Articles 26-43. Korea Legislation Research Institute. Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 года.
  17. Conscription 'Should Be Phased Out Slowly'. Chosun Ilbo. 6 июля 2010. Дата обращения: 30 декабря 2017.
  18. Kim, Christine. Plan to cut compulsory military service scrapped. Korea JoongAng Daily (22 декабря 2010). Дата обращения: 30 декабря 2017.
  19. Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [1].
  20. 리우에서도 떠오른 축구대표팀 '병역특례'.
  21. 들쭉날쭉 병역특례기준 '형평성' 논란…병무청 '누적점수제' 추진 (неопр.). Yonhap News Agency. 30 сентября 2016.{{cite news}}: Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) (ссылка)
  22. Park Tae-hwan Enters Army Boot Camp. Chosun Ilbo. 5 октября 2012. Дата обращения: 6 октября 2012.
  23. Star Swimmer Says Army Boot Camp Helped Him Grow. Chosun Ilbo. 1 ноября 2012. Дата обращения: 4 апреля 2013.
  24. Hyeon Chung Participates In Korean Military Training - ATP World Tour - Tennis - ATP World Tour - Tennis.
  25. Footballer to Be Spared Military Service Despite IOC Probe. Chosun Ilbo. 14 августа 2012. Дата обращения: 2 октября 2012.
  26. Medal instead of military service. The Hankyoreh. 11 августа 2012. Дата обращения: 25 февраля 2013.
  27. 1 2 Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [2].
  28. Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [3].
  29. Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [4].
  30. Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [5].
  31. Необходимо задать параметр title= в шаблоне {{cite web}}. [6]. www.wri-irg.org.
  32. Archived copy. Дата обращения: 13 апреля 2012. Архивировано из оригинала 25 мая 2012 года. Imprisonment of conscientious objectors to military service]
  33. South Korea military objectors say don't jail pacifists (2 сентября 2008). Дата обращения: 12 августа 2017.
  34. 1 2 3 Philippe Mesmer. En Corée du Sud, l’objection de conscience reste un sujet sensible dans un pays toujours officiellement en guerre. lemonde.fr (1 февраля 2023).
  35. Chong Cha-yong. Les femmes vont-elles effectuer un service militaire ? courrierinternational.com (5 октября 2005).
  36. Joon Ha Park & Lina Park. Why conscripting women to serve in South Korea’s military is a tough sell (англ.). koreapro.org (14 марта 2024).
  37. South Korea: Rich young men 'more likely to avoid service' (англ.). bbc.com (15 июля 2013).