Аренс, Вера Евгеньевна

Вера Евгеньевна Аренс
Дата рождения 28 сентября (10 октября) 1883[1]
Место рождения дер. Людково, Новозыбковский уезд, Черниговская губерния
Дата смерти 3 июня 1962(1962-06-03)[1] (78 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
Язык произведений русский
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Ве́ра Евге́ньевна А́ренс (в замужестве Гаккель; 28 сентября [10 октября] 1883[1], Черниговская губерния — 3 июня 1962[1], Ленинград) — русская поэтесса, переводчица.

Биография

Родилась в семье морского офицера Евгения Ивановича Аренса (18561931, см. о нём:[2]) и домохозяйки Евдокии Семёновны, в девичестве Кульпич; родоначальник российской ветви Аренсов, немецкий медик, приехал в Россию при Екатерине.

Вера закончила Смольный институт (1900). Жила в Царском селе. В доме, где жили ещё две её сестры Зоя и Анна, а также брат Лев, в дальнейшем биолог и литератор, близкий к футуристам, бывали будущий композитор Владимир Дешевов, поэт Василий Комаровский, Николай Гумилёв, Николай Пунин.

В 1912 вышла замуж за инженера Владимира Андреевича Гаккеля. В 1913 отец Веры вышел в отставку и семья переехала в Санкт-Петербург, где проживала на Серпуховской улице (дом 48). Вера Аренс прожила в этом доме вплоть до своей смерти.

Творчество

Публиковалась в периодике с 1911 года, первые стихи и переводы напечатаны в детском журнале «Игрушечка». С 1913 года стихи и короткие рассказы публикуются в журналах «Вестник Европы», «Современник», «Аргус» и др. Была близка к акмеистам, ей посвящал стихи и надписывал книги Н. С. Гумилёв (в частности, ей посвящено стихотворение Сады души, 1907).

После 1917 занималась в основном переводами — как стихов, так и прозы. Член секции переводчиков Всероссийского союза писателей. В 1918 году, после создания Максимом Горьким издательствава «Всемирная литература», Вера Аренс устроилась работать в нём. Переводила Бодлера, Гейне — её переводы в 1918 редактировал Александр Блок, с которым Аренс состояла в переписке. Входила в состав петроградского Союза поэтов. Принимала участие в антологиях финской и латышской поэзии, подготовленных Валерием Брюсовым. Переводила грузинских романтиков. Из её прозаических переводов известны басни Готхольда Лессинга, в архивах сохранились переводы прозы Франсиса Жамма, в её переводе издана книга рассказов Жозефа Рони «После кораблекрушения» (1927)[3].

Подготовленные Верой Аренс сборники её стихотворений (в 1917 и 1922 годах) так и не вышли в свет[3].

В 1930-е продолжала заниматься переводами, в это время близко сошлась с Анной Ахматовой, чьим вторым мужем стал Николай Пунин, первый муж сестры Веры, Анны. Ахматова поддерживала Аренс в том числе и материально. Вторую мировую войну Вера Аренс встретила в Ленинграде, где прожила всю блокаду. В 1942 году умерли её муж и двое племянников, писательнице пришлось выживать в блокадном городе без родственников и поддержки. В послевоенные годы стихи Аренс не публиковались, её переводы оказались мало востребованны. В поиске средств к существованию писательница распродала свою ценную коллекцию книг, включая издания с автографами писателей Серебряного века[4].

Умерла 3 июня 1962 года. Похоронена на кладбище Памяти жертв 9-го января[3].

Наследие

  • Стихи в книге «Царское Село в поэзии». — П., 1922
  • Архив Аренс хранится в РГАЛИ, ф. 1216, 8 ед.хр., 1908—1936.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Литераторы Санкт-Петербурга. XX век / под ред. О. В. Богданова
  2. Аренс Евгений Иванович
  3. 1 2 3 Аренс Вера Евгеньевна. Книжная Лавка Писателей. Дата обращения: 16 ноября 2021. Архивировано 16 ноября 2021 года.
  4. 140 лет со дня рождения Веры Аренс. Слово 32. Брянские писатели (9 октября 2023).

Литература

  • Черных В. А. А́РЕНС Вера Евгеньевна // Русские писатели, 1800—1917 : Биографический словарь / гл. ред. П. А. Николаев. — М. : Сов. энциклопедия, 1989. — Т. 1 : А—Г. — С. 103. — 672 с. — (Сер. биогр. словарей: Русские писатели. 11—20 вв.). — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-011-8.

Ссылки