Деванагари (шрифт Брайля)
Для языков, использующих письмо деванагари, в частности стандартного хинди, маратхи и непальского, распространённых в Индии и Непале, используется специальный вариант шрифта Брайля. Этот вариант шрифта Брайля является частью семейства шрифтов Брайля, известных как бхарати Брайля. Существуют некоторые различия между вариантами шрифта Брайля для деванагари, используемых в Индии и Непале.
Система записи
Система записи деванагари шрифтом Брайля носит в основном алфавитный характер, но при этом сохраняет особенность индийских абугида, в которых гласный звук а по умолчанию не записывается, если он не стоит в начале слова или перед другим гласным. Например, сочетание und-Deva क (ka) будет записано шрифтом Брайля как ⠅ (согласный K), а und-Deva थ (tha) — как ⠹ (TH). Для указания, что согласный не следует за гласной (например, в случаях, когда он следует за другой согласной, или находится в конце слога), используется префикс вирама: ⠈⠅ (∅-К) означает und-Deva क् k, и ⠈⠹ (∅-TH) означает und-Deva थ् th. При написании на хинди, вирама обычно опускается в конце слова, согласно правилам орфографии. Тем не менее, в отличие от абугида, в записи деванагари шрифтом Брайля нет диакритических знаков для гласных: гласные буквы, следующие за согласными, пишутся полностью, независимо от их местонахождения в слове. Например, в слове und-Deva कि ki гласный i обычно редуцируется, но шрифтом Брайля записывается в полной форме: ⠅⠊ (K-I), что эквивалентно написанию ⟨कइ⟩ ки. Таким образом, слово und-Deva क्लिक klika записывается шрифтом Брайля как ⠈⠅⠇⠊⠅ (∅-K-L-I-K). Некоторое время гласный а, находящийся не в начале слова, записывался шрифтом Брайля лишь в случае, когда за ним следовал другой гласный. Это должно было указывать, что гласный на этом месте существует, поскольку в противном случае следующий гласный должен был читаться как если бы он стоял после согласного. Таким образом, слово und-Deva कइ kai записывается шрифтом Брайля как ⠅⠁⠊ (K-A-I).
За исключением сочетаний kṣ и jñ, каждое из которых имеет собственную запись шрифтом Брайля, шрифт Брайля для деванагари не содержит обозначений союзов. Вместо союзов используются вирамы. Таким образом, шрифт Брайля для деванагари становится эквивалентным версии Grade-1 английского шрифта Брайля, хотя есть планы расширить его, включив союзы.
Алфавит
| Буквы | und-Deva अ | und-Deva आ | und-Deva इ | und-Deva ई | und-Deva उ | und-Deva ऊ | und-Deva ऎ | und-Deva ए | und-Deva ऐ | und-Deva ऒ | und-Deva ओ | und-Deva औ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | a | ā | i | ī | u | ū | e | ē | ai | o | ō | au |
| Шрифт Брайля |
| Буквы | und-Deva क | und-Deva ख | und-Deva ग | und-Deva घ | und-Deva ङ | und-Deva च | und-Deva छ | und-Deva ज | und-Deva झ | und-Deva ञ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | k | kh | g | gh | ṅ | ch | chh | j | jh | ñ |
| Шрифт Брайля |
| Буквы | und-Deva ट | und-Deva ठ | und-Deva ड | und-Deva ढ | und-Deva ण | und-Deva त | und-Deva थ | und-Deva द | und-Deva ध | und-Deva न |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | ṭ | ṭh | ḍ | ḍh | ṇ | t | th | d | dh | n |
| Шрифт Брайля |
| Буквы | und-Deva प | und-Deva फ | und-Deva ब | und-Deva भ | und-Deva म | und-Deva य | und-Deva र | und-Deva ल | und-Deva ळ[1] | und-Deva व |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | p | ph | b | bh | m | y | r | l | ḷ | v |
| Шрифт Брайля |
| Буквы | und-Deva श | und-Deva ष | und-Deva स | und-Deva ह | und-Deva क्ष | und-Deva ज्ञ | und-Deva ड़ | und-Deva फ़ | und-Deva ज़ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | ś | ṣ | s | h | kṣ | jñ | ṛ | f | z |
| Шрифт Брайля |
Не все буквы, используемые в санскрите, используются в непальском языке в Непале.
Диакритические знаки
| Диакритические знаки (используемые с und-Deva क) |
und-Deva क् | und-Deva कं | und-Deva कः | und-Deva कँ | und-Deva कऽ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Вирама | Анусвара | Висарга | Чандрабинду | Аваграха | ||||||
| Шрифт Брайля | ||||||||||
Дополнительные знаки
Точка Бхарати ⠐ используется для обозначения силлабических согласных. Длинные силлабические согласные предваряются точкой-6, которая также транскрибируется в висарге.
| Знаки | und-Deva ऋ | und-Deva ॠ | und-Deva ऌ | und-Deva ॡ | und-Deva ढ़[2] | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ISO | r̥ | r̥̄ | l̥ | l̥̄ | ṛh | |||||
| Шрифт Брайля | ||||||||||
Диакритические знаки также используются для обозначения согласных звуков, в написании которых используется точка. Большинство этих согласных звуков введены из персидского языка:
| Знаки | und-Deva क़ | und-Deva ख़ | und-Deva ग़ | und-Deva श़ или und-Deva झ़ |
|---|---|---|---|---|
| ISO | qa | xa | ġa | ža |
| Шрифт Брайля | или |
Из этих правил существуют исключения. Например, und-Deva फ़ f и und-Deva ज़ z, которые встречаются как персидских, так и в английских заимствованиях, транскрибируются английским и международным шрифтами Брайля как ⠋ и ⠵ (см. предыдущий раздел), в то время как аллофоны und-Deva ड़ ṛ и und-Deva ढ़ ṛh на письме шрифтом Брайля обозначаются ⠻ и производными от этой графемы.
Исключения имеют место и в случаях, когда, согласно решению ЮНЕСКО (2013), шрифты Брайля для хинди и урду имеют расхождения. Так, шрифт Брайля для урду имеет некоторые дополнительные элементы в начертании, которые отсутствуют в алфавите деванагари. В шрифте Брайля для урду обозначения ⠭ и ⠟ принимают свои английские/международные значения x и q, заменяя соответственно ⠐⠅ и ⠐⠨. Кроме того, графема ⠱ jñ используется для записи урду ح ḥ, а ⠷ (отсутствует в шрифте Брайля для деванагари) используется для записи урду ع ʿ, которая заменяет und-Deva अ в письме деванангари для урду, но отсутствует в письме для хинди.
Пунктуация в непали
Шрифт Брайля, используемый в Непале, имеет некоторые незначительные отличия от версии, используемой для языка непали в Индии. в части знаков препинания. Звездочка в Непале ⠐⠔, отличается от ⠔⠔, используемой в Индии, если это не ошибка копирования в Юнеско (2013). Одиночные кавычки и дополнительные скобки характерны для Непала, но не для Индии.
| Знак | ‘ … ’ | [ … ] | { … } |
|---|---|---|---|
| Шрифт Брайля |
Имеются также отличия от пунктуации, используемой в Бангладеш.
Пример текста
Пример записи шрифтом Брайля текста на хинди, фрагмент статьи 1 Всеобщей декларации прав человека:
- ⠁⠝⠥⠈⠉⠡⠑⠙⠀⠼⠁⠀⠤⠤⠀⠎⠘⠔⠀⠍⠝⠥⠈⠯⠽⠕⠰⠀⠅⠕⠀⠛⠪⠗⠧⠀⠪⠗⠀⠁⠮⠊⠅⠜⠗⠕⠰⠀⠅⠑⠀⠍⠜⠈⠍⠇⠑⠀⠍⠑⠰⠀⠚⠈⠝⠍⠚⠜⠞⠀⠈⠎⠧⠞⠈⠝⠈⠞⠗⠞⠜⠀⠪⠗⠀⠎⠍⠜⠈⠝⠞⠜⠀⠈⠏⠗⠜⠈⠏⠞⠀⠓⠌⠰⠲
- ⠥⠈⠝⠓⠑⠰⠀⠃⠥⠈⠙⠮⠊⠀⠪⠗⠀⠁⠈⠝⠞⠗⠜⠈⠞⠍⠜⠀⠅⠔⠀⠙⠑⠝⠀⠈⠏⠗⠜⠈⠏⠞⠀⠓⠌⠀⠪⠗⠀⠏⠗⠈⠎⠏⠗⠀⠥⠈⠝⠓⠑⠰⠀⠘⠜⠔⠉⠜⠗⠑⠀⠅⠑⠀⠘⠜⠧⠀⠎⠑⠀⠃⠈⠗⠞⠜⠧⠀⠅⠈⠗⠝⠜⠀⠉⠜⠓⠊⠽⠑⠲⠀
- und-Deva अनुच्छेद 1 — सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त हैं।
- und-Deva उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिये।
- Статья 1. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
- Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Примечания
- ↑ Имеется в языке маратхи
- ↑ Согласно решению ЮНЕСКО (2013), этот знак так читается в индийской версии непальского языка, но в непальской версии он транскрибируется как und-Deva त्र «tr». Нет никаких указаний о том, как r записывается после других согласных звуков, но, вероятно, он требует использования вирамы.