И будут люди (роман)

И будут люди
Жанр проза
Автор Анатолий Димаров
Язык оригинала украинский
Дата написания 1964-1968
Дата первой публикации 1964 (первый том)
1977 (три тома одной книгой)
1988 (часть о сталинских репрессиях)
2006 (вариант без цензуры)

«И будут люди» (укр. І будуть люди) — роман украинского советского писателя Анатолия Димарова.

Сюжет

Книга описывает историю украинского народа первой половины XX века на примере быта простых людей Полтавщины и охватывает поздний царский период, революцию 1917 года, Гражданскую войну, успехи времен НЭПа, коллективизацию и самую табуированную в СССР тему — Голодомор как часть сталинских репрессий.

Цензура

Роман был написан и издан в сокращенном виде в 1960х годах, издание третьей части описывающей сталинские репрессии произошло лишь в 1988 во время Перестройки, а полный текст с концовкой был опубликован лишь после распада СССР в 2006 году киевским издательством «Феникс». Написание этой книги едва не закончилось уголовным делом по обвинению в «антисоветской пропаганде», но всё обошлось осуждением автора советской общественностью и игнорированием его произведения популярными изданиями Киева, Одессы и Харькова[1][2][3].

Когда Сталин умер, Всевышний призвал их обоих к себе и поставил перед собой: деда Варивона Хлиповку по правую руку, а Сталина — по левую. И будет стоять Сталин, черный от своих преступлений, и под ним будет кровь невинно загубленных людей. Дед же Хлиповка будет тихим и кротким даже в гневе своем. Не станет требовать — только попросит: — Рассуди нас, Боже. Как решишь, так пусть и будет. И спросил его Бог: — В чем ты обвиняешь этого человека? — Он хотел уничтожить весь мой народ. Тогда Всевышний призовет ангелов и велит привести свидетелей. Войдут мужчины и женщины, умершие от голода в расцвете сил, — страшно будет смотреть на этих женщин и мужчин. Войдут матери с младенцами на опухших руках, и младенцы будут тянуться мертвыми ротиками к иссохшим грудям, где нет ни капли молока, — страшно будет смотреть на этих младенцев и матерей. Встанут перед Богом престарелые люди, перемешанные, перепутанные руками и ногами, еще и в грязи, — страшно будет смотреть на этих престарелых людей. И будет их тысяча тысяч...

Переводы на русский

Александра Черснокова и Константин Трофимов из московского издательства «Советский писатель» сделали в 1988 полноценный перевод книги с украинского[4].

Экранизация

В 2020 году вышел 12-ти серийный фильм И будут люди считающийся по мнению минкульта Украины лучшим историческим фильмом снятым в годы независимости.

Интересные факты

  • Название заимствовано из последней строчки стиха Тараса Шевченко «И Архимед, м Галлилей»: «а будет сын, и будет мать, и будуть люди на земле»[5].
  • Димаров заявлял что его книга основана на историях реальных людей, а он лишь придумал имена для персонажей.
  • Книга имеет много общего со статьей Максима Горького О русском крестьянстве написанной ранее, но сфокусирована на жизни украинцев.

Примечания

  1. О. М. Плужник. Типологія характерів у романі «І будуть люди» А. Дімарова // Вісник Запорізького національного університету. Філологічні науки. 2012. № 3. С. 242—247.
  2. Гурбанська, А. «Не заплющуй, господи, очі…» (Повість А. Дімарова « Тридцяті…») // Слово і час. 2004. № 8. С.23-29.
  3. Тарас Гросевич‬. [Романи Анатолія Дімарова «І будуть люди» та «Біль і гнів» у літературно-критичній рецепції] // Літературознавчий збірник. Донецьк, 2011. Вип. 47/48. С. 79-94.
  4. Анатолий Димаров. И будут люди. Авторизованный перевод с украинского: Александра Чеснокова, Константин Трофимов. Москва: Советский писатель. 1988. 
  5. Тарас Шевченко‬. [«І Архімед, і Галілей…»] // Зібрання творів у 6 т. — К.Т. 2: Поезія 1847—1861. 2003. С. 353.