Конрад Валленрод (поэма)
| Конрад Валленрод | |
|---|---|
| пол. Konrad Wallenrod | |
| Жанр | поэма |
| Автор | Адам Мицкевич |
| Язык оригинала | польский |
| Дата написания | 1826—1827 |
| Дата первой публикации | 1828 |
| Издательство | Karol Kraj |
| Текст произведения в Викитеке | |
| Цитаты в Викицитатнике | |
| Медиафайлы на Викискладе | |
«Конрад Валленрод» (пол. Konrad Wallenrod) — поэма польского поэта Адама Мицкевича, написанная в 1826—1827 годах и опубликованная в 1828 году. Основана на легенде о том, что Конрад фон Валленрод был литовцем и вступил в Тевтонский орден, чтобы отомстить за свою разорённую родину. Поэма была встречена в Польше как патриотическое произведение и сыграла важную роль в подготовке Ноябрьского восстания (1830—1831). Она считается одним из главных произведений польской романтической литературы.
Сюжет
Действие поэмы происходит в 1391—1393 годах. Тевтонские рыцари выбирают своим великим магистром Конрада Валленрода — немецкого графа, прославившегося на войнах с сарацинами в Испании и с османами на море, но плохо знакомого своим нынешним товарищам по оружию. Валленрод отличается угрюмым нравом, ночами он часто ходит к башне, в которой по собственной воле заточена неизвестная по имени беглянка. Постепенно читатель понимает, что новый великий магистр — литовец по рождению, отрёкшийся от счастья и выдавший себя за другого, чтобы сделать карьеру и погубить Тевтонский орден, главного врага его родины. Затворница — его жена, последовавшая за ним.
Во время пира старик-вайделот поёт для рыцарей песню, в которой рассказывает историю Валленрода, не называя его по имени. Сам великий магистр поёт песню об Альманзоре — сарацине, который сдался кастильцам, чтобы заразить их чумой. Подлинный смысл обоих выступлений остаётся непонятным для гостей. Позже Валленрод возглавляет поход на Вильно и сознательно затягивает осаду в зимних условиях, так что его армия несёт потери из-за холодов, а потом, разгромленная, возвращается домой. Высшие сановники ордена узнают, что настоящий Конрад Валленрод погиб в Святой земле, а великий магистр — самозванец, сознательно ведущий орден к гибели. Они приговаривают главного героя к смерти, тот, окружённый врагами, принимает яд[1]. Перед смертью он торжествует, рассказывая о тысячах погибших из-за него рыцарей и о множестве крепостей, которые литовцы смогли благодаря ему разрушить.
В «Объяснениях», следующих за текстом поэмы, Мицкевич пишет, что основывался на исторических данных, а в истории Валленрода «допустил домыслы», которые, однако, тоже могут соответствовать истине. Он отмечает, что его герой, согласно источникам, действительно не принадлежал к знатному роду Валленродов и что его правление нанесло Ордену огромный ущерб[2].
Создание и оценки
«Конрад Валленрод» стал крупнейшим из произведений Мицкевича, созданных в русской ссылке[3]. Работа шла главным образом в 1826—1827 годах, но могла начаться и раньше. Поэма увидела свет в виде отдельного издания в начале 1828 года в Санкт-Петербурге, поскольку в Варшаве наверняка возникли бы проблемы с цензурой, а в Москве не нашлось цензора, знающего польский язык. В итоге текст был опубликован в почти изначальном виде (автору пришлось убрать только одну строку)[4].
В Польше «Валленрод» имел огромный успех. Его с восторгом приняла широкая публика, а в первую очередь — студенческая молодёжь. Первые читатели оценили поэму как иносказательный рассказ о борьбе поляков с поработителями[5] и разрешение проблемы примирения морали с политикой: внешне смириться с оказавшимся сильнее врагом и пойти на службу к нему, одновременно тайно действуя против него (такой приём получил название «валленродизм»). В результате поэма сыграла важную роль в подготовке Ноябрьского восстания, начавшегося в 1830 году. «Слово стало плотью, а „Валленрод“ Бельведером», — заявил позже один из повстанцев, имея в виду нападение на дворец русского наместника[6].
Одним из первых русских рецензентов «Валленрода» стал Николай Новосильцев, заявивший в рапорте на имя наместника Константина Павловича, что цель автора поэмы — «согревать угасающий патриотизм, питать вражду и приготовлять будущие происшествия, учить нынешнее поколение быть ныне лисицею, чтобы со временем обратиться во льва». Этот рапорт был переслан императору Николаю I, но не имел последствий для Мицкевича. Поэма получила широкую известность в образованных кругах Петербурга и Москвы, причём знакомились с ней первое время исключительно по подстрочным переводам. Один из таких переводов был подготовлен для Александра Пушкина, писавшего в это время поэму «Полтава». Существует мнение, что эта поэма «явилась в какой-то степени ответом на „Валленрода“». В 1829 году Пушкин опубликовал в журнале «Московский вестник» свой перевод вступления к поэме Мицкевича[6].
В 1828 году был опубликован первый прозаический перевод «Валленрода» на русский язык, в 1832 году — первый поэтический. До этого, в 1829 году, Василий Жуковский рассказал в одном из писем: «Если бы я теперь писал или имел время писать, я бы тотчас кинулся переводить эту поэму. Дышит жизнью Вальтер-Скотта»[7].
Исследователи отмечают, что время действия и патриотическая тема роднят «Валленрода» с более ранней поэмой Мицкевича, «Гражина». Автор здесь без колебаний ставит любовь к Родине выше частных интересов, впервые обосновывает важное для польской литературы понимание романтического трагизма, связанное не с противоречиями между героем и обществом, а с сопереживанием героя бедам своей страны[3].
Адаптации
На основе поэмы были написаны две оперы — «Литвины» Амилькаре Понкьелли на либретто Антонио Гисланцони (1874) и «Конрад Валленрод» Владислава Желенского (1885). Она же легла в основу симфонической поэмы Витольда Фримана «Конрад Валленрод» (1908).
Примечания
- ↑ Энциклопедия читателя. Т. 2. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, Издательский дом «Сократ», 2002. С. 773.
- ↑ Мицкевич А. Конрад Валленрод // Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М.: Художественная литература, 1968. С. 208—210.
- ↑ 1 2 Стахеев Б. Адам Мицкевич // Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М.: Художественная литература, 1968. С. 13.
- ↑ Примечания. Конрад Валленрод // Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М.: Художественная литература, 1968. С. 708.
- ↑ Мицкевич Адам // Большая российская энциклопедия
- ↑ 1 2 Примечания. Конрад Валленрод // Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М.: Художественная литература, 1968. С. 708—709.
- ↑ Примечания. Конрад Валленрод // Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы. М.: Художественная литература, 1968. С. 709.