Контактные языки на немецкой основе
Контактные языки на немецкой основе — пиджины и креольские языки, сформировавшиеся на основе немецкого языка в результате торговых, колониальных и миграционных контактов. В отличие от контактных языков на основе английского, португальского или французского, они немногочисленны, что связано с относительно коротким периодом германского колониализма и спецификой формирования немецкоязычных сообществ за рубежом[1].
Исторический контекст
Германия стала колониальной державой позже других европейских стран — в конце XIX века, а после Первой мировой войны по Версальскому договору лишилась всех своих владений. Этот короткий период (около 30 лет) не способствовал формированию стабильных креольских сообществ в колониях, таких как Восточная Африка (совр. Танзания, Руанда, Бурунди), Юго-Западная Африка (Намибия), Камерун и Того, а также в подопечных территориях в Океании[2].
Известные языки и диалекты
Креольские языки
Унзердойч
Унзердойч (нем. Unserdeutsch — «наш немецкий»), также известный как рабаульский креольский немецкий — единственный в мире документально подтверждённый креольский язык на основе немецкого[3][4].
- История: Возник в начале XX века в католической миссионерской школе «Vunapope» в Рабауле (Новая Британия, тогда — Германская Новая Гвинея). Дети смешанного происхождения (местные матери, немецкие отцы), изолированные от внешнего мира, создали его как язык внутришкольного общения.
- Статус: Находится на грани исчезновения. По оценкам, в начале XXI века насчитывалось не более 100 носителей, проживающих в основном в Австралии.
- Лингвистические особенности:
* Лексика: Основа — стандартный немецкий язык. * Грамматика: Сильно упрощена. Отсутствуют падежи и сложная спряжение глаголов. Синтаксис находится под влиянием австронезийских языков. * **Пример:** Фраза `«Du geht wo?»` (сравните с стандартным немецким `«Wohin gehst du?»`) — «Куда ты идёшь?»[4].
Пиджины и упрощённые формы
Кюхендойч
Кюхендойч (нем. Küchendeutsch — «кухонный немецкий») — упрощённая форма немецкого языка, использовавшаяся для общения между немецкими колонистами и местным населением в Германской Юго-Западной Африке (Намибия).
- История: Выполнял роль языка-посредника. Не стал родным (креольским) языком для какой-либо группы и постепенно вышел из употребления после утраты Германией колоний.
- Особенности: Упрощённая грамматика, ограниченный словарный запас, влияние грамматических структур местных языков, например, банту и койсанских[5].
Гипотетические и вымершие формы
Лингвисты предполагают, что схожие пиджины могли существовать и в других немецких колониях — в Того, Камеруне и Восточной Африке, — но они не были должным образом задокументированы и вымерли, не успев развиться в креольские языки[2].
Лингвистические особенности
Для контактных языков на немецкой основе характерны:
- Упрощение грамматики: Отсутствие падежной системы, упрощение системы времён и спряжения глаголов.
- Лексика: Основа — лексика стандартного немецкого языка с заимствованиями из местных языков, а также из других колониальных языков (например, английского в Унзердойч).
- Синтаксис: Часто находится под сильным влиянием синтаксиса языков-субстратов.
Современное положение и изучение
Все известные контактные языки на немецкой основе либо вымерли, либо, как Унзердойч, находятся на грани исчезновения. Унзердойч привлекает внимание лингвистов как уникальный пример креолизации немецкого языка и изучается в контексте сохранения языкового наследия[6].
См. также
Примечания
- ↑ Holm, J. . — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — Т. Volume 2. — С. 618–623.
- ↑ 1 2 Mühlhäusler, P. . — 1982. — Т. 2. — С. 105–123.
- ↑ Креольские языки // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- ↑ 1 2 Volker, C. A. . — 1991. — Т. 22. — С. 143–156.
- ↑ Deumert, A. . — 2009. — Т. 21. — С. 349–417.
- ↑ Maitz, P., & Volker, C. A. . — 2019. — Т. 34. — С. 265–291.
Литература
- Креольские языки // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Holm, J. . — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — Т. Volume 2.
- Mühlhäusler, P. . — 1982. — Т. 2.
- Volker, C. A. . — 1991. — Т. 22.