Комель, Миклауз

Миклауз Комель
Имя при рождении Miklavž Komelj
Дата рождения 10 июля 1973(1973-07-10) (52 года)
Место рождения Крань, СР Словения, СФРЮ
Гражданство  Словения
Род деятельности Писатель, поэт, историк искусства
Отец Milček Komelj
Награды и премии
Сайт instagram.com/mkomelj
 Медиафайлы на Викискладе

Миклауз Комель (словен. Miklavž Komelj, род. 10 июля 1973, Крань) — словенский поэт, прозаик, искусствовед.

Биография

Родился в городе Крань.

Изучал историю искусств в Люблянском университете. В 1991 начал писать свои первые стихи.

В своём дебютном сборнике обращается к петраркистской традиции, а в сборнике «Роза», за который в 2002 году получил премию «Вероника», переходит к исповедальным формам.

В том же году защитил диссертацию на тему «Значение природы в тосканской живописи первой половины XIV века».

На данный момент, он нашёл свой стиль в философско-эстетической поэтической форме; Его стихи герметичны, но при этом чувственны и значимы.

В 2006 году он получил премию Йенко за свой сборник стихов «Ипподром»[1], а в 2010 году — премию Фонда Прешерена за свой сборник стихов «Неадресуемые имена». В 2011 году он получил премию Рожанца за эссе «Необходимость поэзии».

В 2019-м подготовил 2-томное издание стихов и писем словенского поэта Сречко Косовеля и написал вступительное слово к нему[2].

В 2022-м он в соавторстве с Айрин Мислей написал книгу про словенского художника-экспресиониста Вено Пилона[3].

В 2024 году попал в скандал отрицая массовые репресии словенской интелигенции югославскими коммунистами. Словенская пресса обвенила его в симпатии к России и к Сталинизму в часности.[4]

Творчество

Стихи Комеля трудны для перевода. Поэт использует в своих стихах грамматические особености словенского языка, истории и философии XX века.

Проза и стихи часто пишут о травме как про осбеность. Формула перевода характеризуется этическим напряжением языка.

У Комеля есть принцип: стих не следует утешать. Стиль у него: жестокий травматичен не дает «красоты» как результат.

Комель пишет не «о» травме — он пишет как травма. В его творчестве слово = событие, а не носитель смысла значение рождается в трении формы и паузы.

В его текстах смысл возникает из непереносимого[5][6].

Творчество поэта переведено на польский, английский, немецкий, голландский и французский языки.

Поэзия

  • Luč delfina (1991)
  • Jantar časa (1995)
  • Rosa (2002)
  • Hipodrom (2006)
  • Nenaslovljiva imena (2008)

Modra obleka (2011) Roke v dežju (2011) Noč je abstraktnejša kot N (2014)

  • Minima impossibilia (2016)

Liebestod (2017) 11 (2018) Stigmatizacija (2019)[7] Goreča knjiga (2020) Med (2023)

Проза

Sovjetska knjiga (2012)

Larvae (2019)

Skrij me, sneg (2021)

Эссе

Nujnost poezije (2010)

Переводы

На словенский перевел стихи Владимира Маяковского[8], Эзры Паунда, Петра Негоша, Джуны Барнс[9], Фернандо Пессоа, Пьера Пазолини, Сесара Вальехо, Каролины фон Гюндероде.

Примечания

  1. Najlepše verze kujeta Osti in Komelj (словен.). rtvslo.si. Дата обращения: 31 января 2025.
  2. Vsem naj bom neznan (неопр.). Založba Goga. Дата обращения: 5 апреля 2025. Архивировано 12 октября 2024 года.
  3. Zagledal sem se sredi dveh ozvezdij. Veno Pilon med podobo in besedo (неопр.). Slovenska matica. Дата обращения: 27 июня 2025.
  4. Glasnik, Celjski. Javni občudovalec Stalina in stalinizma Miklavž Komelj nad zgodovinarja Jožeta Možino (неопр.). Celjski Glasnik (14 октября 2024). Дата обращения: 8 августа 2025.
  5. Miklavž Komelj: Stigmatizacija (неопр.). Koridor (21 ноября 2019). Дата обращения: 15 декабря 2025.
  6. Slovenija, Miša Gams, Radio. Miklavž Komelj: Stigmatizacija (словен.). rtvslo.si. Дата обращения: 15 декабря 2025.
  7. Slovenija, Miša Gams, Radio. Miklavž Komelj: Stigmatizacija (словен.). rtvslo.si. Дата обращения: 17 ноября 2025.
  8. Vladimir Majakovski: Noč pred božičem | Radio Študent (словен.). radiostudent.si. Дата обращения: 12 июня 2025.
  9. O Djuni Barnes | Radio Študent (словен.). radiostudent.si. Дата обращения: 12 июня 2025.

Ссылки