Песнь об убиенном еврейском народе

Песнь об убиенном еврейском народе
идиш ‏דאָס ליד פֿון אויסגעהרגעטן ייִדישן פֿאָלק‎

Факсимиле листа оригинала песни XIII «Среди халуцим»
Жанр поэма
Автор Ицхак Каценельсон
Дата написания 18 января 1944
Дата первой публикации 1945

«Песнь об убиенном еврейском народе» (идиш דאָס ליד פֿון אויסגעהרגעטן ייִדישן פֿאָלק‎) — поэма Ицхака Каценельсона на идише. Считается одним из самых выдающихся литературных свидетельств о Холокосте среди произведений мировой литературы[1].

История создания

Произведение было написано в период с 3 октября 1943 года по 18 января 1944 года. В это время Каценельсон был сначала узником Варшавского гетто, а затем — заключённым в концентрационном лагере Виттель во Франции[1].

После завершения работы над поэмой Каценельсон поместил рукопись (более 1300 строк) в три бутылки и закопал на территории лагеря. Вторую копию он переписал мелким почерком на папиросной бумаге и зашил в кожаную ручку чемодана[2]. Вскоре нацисты депортировали поэта в концлагерь Дранси, а оттуда в Освенцим, где убили[1].

После освобождения лагеря Виттель союзниками 12 сентября 1944 года спрятанная поэма была найдена Мириам Нович (впоследствии израильской исследовательницей), которая познакомилась с Каценельсоном ещё в лагере.

Содержание

Поэма состоит из 15 частей (песен), рассказывающих историю истребления еврейского народа. Произведение наполнено душевными муками поэта, потерявшего семью и одновременно осознающего собственную беспомощность; включает описания жизни в гетто, смерти председателя юденрата Адама Чернякова и восстания в Варшавском гетто[1].

Издания и переводы

Поэма была впервые опубликована на идише в 1945 году в Париже с примечаниями историка и журналиста Натана Эка. В 1949 году был опубликован перевод на иврит, выполненный израильским поэтом и переводчиком М.-З. Вольфовским.

«Песнь об убиенном еврейском народе» переводилась и на множество других языков, в том числе дважды на польский[3][4], на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский[5], венгерский, японский и эсперанто[6].

Адаптации

Израильский композитор Артур Гельброн написал «Элегию евреям гетто» для баритона на основе трёх строф из поэмы[7].

В 1957 году в «Музее нового искусства» в Хайфе прошла выставка рисунков художника Мане Каца по мотивам поэмы[8].

Израильский композитор Злата Раздолина написала симфоническое произведение «Реквием» по поэме Каценельсона. Её произведение в часовой инструментальной версии было записано в Чехии Моравским филармоническим оркестром под управлением Виктора Фельдбрилла из Канады. «Реквием» неоднократно транслировался множеством радиостанций по всему миру. В 2002 году нью-йоркская организация ICOR, организующая концерты памяти жертв Холокоста, пригласила Злату Раздолину исполнить мировую премьеру «Реквиема» с Бруклинским филармоническим оркестром в соборе Святого Иоанна перед аудиторией в 6000 человек. Злата пела на иврите, а голливудский актёр Фриц Уивер озвучивал текст на английском.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Кацис, 2008.
  2. Лев Айзенштат, Александр Френкель. Поэма в двух зеркалах. Народ Книги в мире книг. Дата обращения: 17 октября 2025. Архивировано 9 сентября 2025 года.
  3. Ицхак Каценельсон: Песнь убитого еврейского народа. Перевод, предисловие и примечания: Ежи Фицовский. Двуязычное издание (польский-идиш). — Варшава: Czytelnik, 1986. — ISBN 83-07-01445-X.
  4. Антология еврейской поэзии. Соломон Ластик (выбор, примечания и сноски), Арнольд Слуцкий (редактор и предисловие) (пол.). — Варшава: Государственный издательский институт, 1983. — С. 104–112. — ISBN 83-06-00865-0.
  5. Ицхак Каценельсон. Песнь об убиенном еврейском народе. В переводе с идиш Ефрема Бауха. callofzion.ru. Дата обращения: 17 октября 2025. Архивировано 27 апреля 2025 года.
  6. Icĥok Kacenelson – La kanto pri la murdita juda popolo (эсп.). espero.bialystok.pl. Дата обращения: 17 октября 2025.
  7. שיר קינה על יהודי הגטו - זֶמֶרֶשֶׁת (ивр.). zemereshet.co.il. Дата обращения: 17 октября 2025. Архивировано 20 февраля 2025 года.
  8. ‏⁨נמתחה תערובת מאנה ב! ⁩ — ⁨⁨על המשמר⁩ 8 מרץ 1957⁩ — הספרייה הלאומית של ישראל (ивр.). nli.org.il. Дата обращения: 17 октября 2025.

Литература