Российский Жилблаз
«Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова» — плутовской роман В. Т. Нарежного (1780—1825). Первые три из шести частей романа были опубликованы в 1814 году, однако затем книга была запрещена и долго оставалась малоизвестной; полностью роман вышел только в 1938 году[1].
Роман был написан автором к 1813 году. Французский роман 1730-х годов «Жиль Блас» («История Жиль Бласа из Сантильяны» Алена Рене Лесажа), отсылка к которому вынесена в заглавие, был весьма популярен в России; из него позаимствованы немногие эпизоды и общая авантюрная тематика, в остальном различия существенны. В частности, в роман введено достаточное количество сентиментально-лирического элемента[1].
Содержание
В основе сюжета — история небогатого князя Гаврилы Симоновича Чистякова, которую он рассказывает семейству помещиков Простаковых. Похождения главного персонажа начинаются с того, что его жена Феклуша сбежала, а вскоре был похищен и сын Никандр. Герой скитается, совершая неблаговидные порой поступки, ищет и находит своих близких. Вокруг него развивается масса побочных сюжетных линий.
Предположительно, Гаврила Симонович Чистяков происходит из сословия однодворцев. На это указывает ироническое описание родных мест героя, количества и нравов "князей" в Курской губернии, а также того, что "князь" сам зарабатывает на жизнь крестьянским трудом.
— Родина моя в селе Фалалеевке, что в Курской губернии. Она славна своим хлебородней и наполняет житницы Петербурга и Москвы; но странный в нем недостаток, буде так сказать можно, есть тот, что там столько князей, сколько в Малороссии дворян, а в Шотландии — графов. Одно другого стоит.
Надобно отдать справедливость, что наши князья гораздо умнее иностранных графов. Там, как слыхал я нередко, граф-отец, вставая с войлочной постели, говорит сыну: «Что, граф, чисты ли мои сапоги?» — «Как же, ваше сиятельство, вот у меня и руки еще в ваксе». А графиня-мать, чистя на поварне кастрюлю, говорит своей дочери: «Что, графиня, доила ли ты корову?» — «Как же, ваше сиятельство, у меня еще и теперь ноги в навозе и на лбу шишка, — так проклятая лягается».
Наши русские князья сто раз умнее. Они занимаются хлебопашеством, хозяйством, пашут, жнут, продают хлеб и живут мирно и братски с крестьянами своими и чужими, и только в большие праздники, собравшись в шинки, объявляют о княжестве своем, если бы какой грубиян не устрашился нанести кому-либо удар, что не очень редко случалось.
Из таковых князей был почтенный родитель мой, князь Симон Гаврилович Чистяков. При кончине своей он сказал мне: «Оставляю тебя, любезный сын, не совсем бессчастным: у тебя довольно поля есть, небольшой сенокос, огород, садик и, сверх того, крестьяне Иван и мать его Марья. Будь трудолюбив; работай, не стыдясь пустого титула, и бог умножит твое имущество».
В сатирическом, главным образом, ключе описывается панорама России середины XVIII — начала XIX века. В крайне отрицательном образе вельможи Латрона (от лат. latron — разбойник // Словарь античности), любовника «принцессы» и наместника Варшавского, современники без труда узнавали князя Григория Потёмкина-Таврического. Также весьма едкой сатиры исполнено описание масонской ложи[2].
Особенности
Нарративная структура романа двухуровнева: повествователь является и героем, и автором истории, которую рассказывает[3].
А. Е. Козлов относит роман к «провинциальному тексту» — линии в русской литературе, в отличие от «московского» и «петербургского» текста характеризующейся полицентризмом, отсутствием устойчивой связи с эмпирической действительностью и невыраженностью специфического свойства, вслед за В. Н. Топоровым обозначаемой исследователем как «провиденциальность»[4].
Примечания
- ↑ 1 2 Степанов Н. Л. Нарежный // История русской литературы: В 10 т. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — Т. V. Литература первой половины XIX века. Ч. 1. — С. 275—292. Архивировано 15 ноября 2014 года.
- ↑ Пятакова Г. М. Д. Чулков — В. Т. Нарежный: компаративный аспект // Studia Methodologica. — 2007. — Вып. 20. — С. 117—123. Архивировано 21 мая 2015 года.
- ↑ Маслій І. А. Наративні стратегії та авторські інтенції в романах «Жизнь и похождение Столбикова» Г. Ф. Квітки-Основ’яненка та «Российский Жилблаз» В. Т. Нарєжного (укр.) // Філологічні науки. — Полтава, 2012. — № 12. — ISSN 2075-1486. Архивировано 22 мая 2015 года.
- ↑ Козлов А. Е. «Российский Жилблаз» В. Т. Нарежного в аспекте формирования провинциального текста // Филология и человек. — Барнаул, 2014. — № 3. — С. 124—131. Архивировано 22 мая 2015 года.