Светлый ручей
| Светлый ручей | |
|---|---|
| Композитор | Дмитрий Шостакович |
| Автор либретто | Адриан Пиотровский |
| Хореограф | Фёдор Лопухов |
| Дирижёр-постановщик | Павел Фельдт |
| Последующие редакции | Алексей Ратманский |
| Количество действий | 3 |
| Год создания | 1935 год |
| Место первой постановки | Ленинградский Малый театр оперы и балета |
«Светлый ручей» — комедийный балет в трёх действиях Дмитрия Шостаковича (соч. 39), либретто Фёдора Лопухова и Адриана Пиотровского.
Балет ставил своей целью удовлетворить интересам и идеям новой власти[прояснить] и реализовать её лозунги[прояснить], в частности, лозунг о стирании грани между искусством профессионалов и самодеятельностью[1].
Дмитрий Шостакович: «Сейчас я заканчиваю новый балет... либретто меня вполне удовлетворяет. Действие развертывается в колхозе на Кубани. Действующие лица: колхозники и артисты, приехавшие в гости в колхоз. Балет построен на комедийной основе. Я бы его назвал хореографической комедией — жанр, который так великолепно дается Лопухову. Он же является автором либретто и постановщиком. Яркость, красочность, легкость — вот задачи, которые стояли перед композитором при создании нового балета. В музыке много лирики, много комедийных элементов». Красная газета, 1935, 14 января[2].
Премьера
Премьера балета состоялась, в постановке Лопухова, 4 апреля 1935 года в Ленинградском Малом театре оперы и балета, дирижировал Павел Фельдт. В спектакле участвовали: Зина — З. А. Васильева, Петр — П. А. Гусев, Классическая танцовщица — Ф. А. Балабина, Классический танцовщик — Н. А. Зубковский, Гаврилыч — Ф. И. Чернышенко. На ленинградской сцене у балета был шумный успех[2].
30 ноября того же года несколько изменённая редакция постановки была осуществлена в Большом театре в Москве. Балет и на столичной сцене имел успех. Лопухову было предложено стать руководителем балета Большого театра. Как и в Ленинграде, отклики прессы на московскую премьеру были положительными, порой даже восторженными[2].
На обеих сценах балет успешно шёл до февраля 1936 года.
Но после визита в театр Иосифа Сталина 5 февраля 1936 года вышла разгромная статья «Балетная фальшь» в газете «Правда», которая положила балету конец:
...Если вы не знаете колхоза, если не знаете, в частности, колхоза на Кубани, не спешите, поработайте, но не превращайте ваше искусство в издевательство над зрителями и слушателями, не опошляйте жизни, полной радости творческого труда.
По либретто Лопухова и Пиотровского на сцене изображен колхоз на Кубани. Но в действительности здесь нет ни Кубани, ни колхоза. Есть соскочившие с дореволюционной кондитерской коробки сусальные «пейзане», которые изображают «радость» в танцах, ничего общего не имеющих с народными плясками ни на Кубани, ни где бы то ни было.
...Либреттисты, впрочем, всего меньше думали о правдоподобии. В первом акте фигурируют кукольные «колхозники». В прочих актах исчезают всякие следы и такого, с позволения сказать, колхоза. Нет никакого осмысленного содержания. Балетные танцовщицы исполняют ничем между собой не связанные номера. Какие-то люди в одежде, не имеющей ничего общего с одеждой кубанских казаков, прыгают по сцене, неистовствуют. Балетная бессмыслица в самом скверном смысле этого слова господствует на сцене. Под видом колхозного балета преподносится противоестественная смесь ложно-народных плясок с номерами танцовщиц в «пачках».
...музыка решительно ничего общего не имеет ни с колхозами, ни с Кубанью. Композитор так же наплевательски отнесся к народным песням Кубани, как авторы либретто и постановщики к народным танцам. Музыка поэтому бесхарактерна. Она бренчит и ничего не выражает. Из либретто мы узнаем, что она частично перенесена в колхозный балет из неудавшегося композитору «индустриального» балета «Болт». Ясно, что получается, когда одна и та же музыка должна выразить разные явления. В действительности она выражает только равнодушное отношение композитора к теме.
Авторы балета — и постановщики и композитор — по-видимому, рассчитывают, что публика наша так нетребовательна, что она примет все, что ей состряпают проворные и бесцеремонные люди.
Таким образом, по мнению специалиста:
Комедия с традиционно балетными, милыми «нелепостями» была воспринята как пародия на счастливую колхозную жизнь, какой её было принято изображать, и таковой пародией — если не по доброй воле авторов, то в силу их таланта — она, в общем-то, и являлась[3].
Статья «Балетная фальшь» послужила сигналом к расширению уже начавшейся кампании травли Шостаковича в связи с оперой «Леди Макбет Мценского уезда». Балет стал дополнительным объектом для обличений[2].
Спектакль был снят с репертуара; новаторская хореография Лопухова утеряна[4]. В Ленинградском Малом оперном театре было принято решение об уничтожении декораций[2].
Фёдор Лопухов до конца жизни уже не вернулся на стезю хореографа-новатора[2]. Лопухова уволили из Большого театра, его балеты запретили к исполнению, многие ленинградские артисты, приехавшие с Лопуховым, вернулись в Ленинград[5]. Лопухов работал в различных театрах страны, занимаясь постановками отдельных балетов[6].
Шостакович более не сочинил ни одного балета[6].
Возобновление
Возрождение «Светлого ручья» началось в 1994 году с подготовки в издательстве «DSCH» партитуры и оркестрового материала. С 9 по 14 июня 1995 года в Концертном зале в Стокгольме Стокгольмский Королевский филармонический оркестр под управлением Геннадия Рождественского впервые записал музыку балета. В 1997 году издательство «DSCH» выпустило в свет авторское переложение балета для фортепиано[2].
«Светлый ручей» был впервые возобновлён Алексеем Ратманским 18 апреля 2003 года на сцене Большого театра, как двухактный спектакль, в собственной хореографии, поскольку хореография Лопухова не сохранилась. Дирижёр-постановщик Павел Сорокин. Продолжительность — 2 часа[7]. Эта постановка получила высокие оценки ряда специалистов — в частности, известного британского оперного режиссёра Дэвида Паунтни[8]. По мнению Нины Аловерт, Ратманский «удачно довёл наивный сюжет прошлого до уровня настоящей комедии положений. <…> В балете много завлекательной выдумки, хореограф явно сам с увлечением сочинял эту танцевальную комедию, замечательно используя классический танец как в чистом виде, так и в комбинации его с фольклорным»[9]. Особый вклад в эффект постановки внёс своим погружением «в пародийно-китчевую стихию» художник-постановщик Борис Мессерер, чьи отец и тётя, Асаф и Суламифь Мессереры, участвовали в постановке 1936 года[3].
В дальнейшем Ратманский повторил эту постановку на нескольких других ведущих мировых сценах.
В январе 2004 года «Светлый ручей» был с триумфальным успехом показан во время гастролей Большого театра на сцене Парижской национальной оперы во Дворце Гарнье[2].
В том же году спектакль был признан лучшим балетным спектаклем в сезоне 2002/03 года и отмечен премией «Гвоздь сезона», учрежденной Союзом театральных деятелей России. Национальную театральную премию «Золотая маска» получил Алексей Ратманский (Лучшая работа балетмейстера). Премией «Золотая маска» были отмечены также Мария Александрова (Лучшая исполнительница женской роли в балете), Сергей Филин и Геннадий Янин (Лучшие исполнители мужской роли). Специального Приза Жюри Музыкального театра был также удостоен Геннадий Янин, за исполнение роли Гармониста[2].
В 2007 году за постановки балетов Шостаковича (к «Светлому ручью» добавился уже балет «Болт») Ратманский был награждён премией имени Шостаковича, учреждённой Фондом Юрия Башмета[2].
В 2006–2007 годах издательство «DSCH» выпустило в свет сдвоенный том Нового собрания сочинений (64а и 64б), включающий полную партитуру балета «Светлый ручей»[2].
-
Дирижер Павел Сорокин и прима-балерина Большого театра Мария Александрова
Либретто
Действие происходит в колхозе «Светлый ручей». На праздник сбора урожая из города приезжают профессиональные артисты. Столичных гостей встречает весь колхоз и скучающие дачники. Одна из артисток узнает в одной из девушек свою подругу детства Зину. Петр, муж Зины очаровывается столичной танцовщицей и начинает за ней ухаживать, вызывая у жены чувство ревности. На самом празднике урожая один из дачников в возрасте влюбляется в молодую балерину, а его моложавая жена – в партнера балерины. И они все назначают друг другу свидания. Зина плачет, так как расстроена поведением мужа.
Танцовщица уверяет подругу, что ей неинтересны ухаживания Петра, и она предлагает разыграть Петра, пожилого дачника и его жену. Смысл шутки таков: балерина переодевается в костюм партнёра и идёт на свидание с женой дачника. Партнёр, переодевшись в балерину, должен встретиться с дачником. Зина, облачившись в костюм балерины, пойдёт к своему мужу. Замысел одобряется. И шутка удалась! Любовная история заканчивается счастливым концом — чета дачников помирилась, а Зина простила мужа, когда тот понял, что она ничуть не хуже столичной артистки.
Действующие лица
- Зина, затейница
- Пётр, её муж, студент-агроном
- Бригада артистов:
- Классическая танцовщица
- Классический танцовщик
- Гармонист
- Пожилой дачник
- Молодящаяся дачница, его жена
- Гаврилыч, «инспектор по качеству»
- Галя, школьница
- Горец
- Узбек
- Кубанец
- Доярка
- Тракторист
- Молодые парни
Примечания
- ↑ {{Cite web |url=http://www.ballet.classical.ru/s1_creek.html |title=СВЕТЛЫЙ РУЧЕЙ |access-date=2011-05-08 |archive-date=2007-09-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070916033953/http://www.ballet.classical.ru/s1_creek.html |url-status=live
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 «Светлый ручей». Комедийный балет. Shostakovich.
- ↑ 1 2 Н. Шадрина. Светлый ручей Архивная копия от 3 августа 2020 на Wayback Machine // Официальный сайт Большого театра России
- ↑ Лопухов Фёдор Васильевич. Большая Российская энциклопедия.
- ↑ Фёдор Васильевич Лопухов. Belcanto.
- ↑ 1 2 Belcanto. Шостакович. Балет «Светлый ручей».
- ↑ Репертуар Большого театра. Дата обращения: 15 декабря 2017. Архивировано 15 декабря 2017 года.
- ↑ Дэвид Паунтни: «Мне так и не удалось понять, кто за что отвечает в Большом театре» Архивная копия от 8 января 2020 на Wayback Machine // OpenSpace.ru, 18.04.2008.
- ↑ Н. Аловерт. «Светлый ручей»: Вариации на тему Архивная копия от 23 февраля 2020 на Wayback Machine // «Русский базар», 2005, № 31 (484).