Символика Одессы


Символика Одессы — герб, флаг, гимн и девиз города Одессы.

Герб

Современный герб Одессы представляет собой серебряный якорь-кошка с четырьмя лапами в червлёном поле. Щит на гербе расположен в золотом картуше и увенчан золотой городской короной, под которой изображен контур пятиконечной Звезды Города-героя. Утвержден 29 июня 1999 года.

Герб с изображением якоря-кошки город получил ещё в имперский период. В то время в верхней половине щита изображался двуглавый орёл. Первый герб Одессы был утвержден 22 апреля 1798 года: «В верхней золотой части щита возникающий государственный орел, в нижней червленой части серебряный якорь». Так как герб Одессы утверждался при Павле I, то российский орел в верхней половине щита изображался «павловского типа» — с мальтийским крестом на груди.

Флаг

Флаг города представляет собой прямоугольное полотнище с упрощённым гербом по центру, разделённое по вертикали на три части — красную, белую и жёлтую. Утверждён 29 июня 1999 года.

Гимн

У Чёрного моря (с 2025 года)

С 19 ноября 2025 года гимном города является музыкальная композиция «Край Чорного моря» на музыку Модеста Табачникова и слова Семёна Кирсанова (в переводе на украинский язык Сергея Осоки)[1].

Те місто я бачив не раз уві сні,
Грайливе, солоне, ігристе,
Край Чорного моря відкрилось мені
В квітучих акаціях місто
Край Чорного моря!

Те море, в якому я плив і тонув,
Той берег, ясний і погожий.
Повітрям, яке у дитинстві вдихнув,
Напитися й досі не можу.
Край Чорного моря!

Повік не забуду бульвар і маяк,
вогні пароплавів, як свічі,
і лавку, де ми, о кохана моя,
поглянули вперше у вічі —
Край Чорного моря!

Земля, до якої мій друг-одесит
тулився, обпалений боєм.
В зажурі над ним Батьківщина стоїть,
і назване місто героєм —
Край Чорного моря!

Життя зостається прекрасним завжди,
Грайливе, солоне, іскристе.
І нас щовесни повертає сюди,
В Одесу, у сонячне місто.
Край Чорного моря!

Песня об Одессе (2011—2025)

С 2011 до 2025 года официальным гимном города Одессы являлась «Песня об Одессе» из оперетты «Белая акация» (музыка — И. О. Дунаевский, слова — В. З. Масс и М. А. Червинский) в следующей редакции[2][3][4]:

Когда я пою о широком просторе,
О море, зовущем в чужие края,
О ласковом море, о счастье и горе,
Пою о тебе я, Одесса моя.

Я вижу везде твои ясные зори, Одесса.
Со мною везде твоё небо и море, Одесса.
И в сердце моём ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной![a]

Когда я пою о любви без предела,
О людях, умеющих верить и ждать,
О гроздях душистых акации белой,
Тебе я спешу эту песню отдать…

Я вижу везде твои ясные зори, Одесса.
Со мною везде твоё небо и море, Одесса.
И в сердце моём ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной![b]

Аудиозапись mp3 в исполнении Т. И. Шмыги — [1]

История

«Песня об Одессе» продолжительное время являлась неофициальным гимном города[5]. Фрагмент именно этой мелодии играют куранты на здании городской администрации[6].

Проект городского устава, вынесенный на общественное обсуждение 14 июня 2011 года, предлагал в качестве гимна Одессы песню Леонида Утёсова «У Чёрного моря»[7]. Однако Всемирный клуб одесситов выступил категорически против того, чтобы гимном города стал, по их мнению, написанный в ритме вальса «шансон», и предложил в качестве гимна «Песню об Одессе»[8][9]. Это предложение было учтено[10][11].

25 августа 2011 года Устав территориальной громады города Одессы был утверждён[12][13], 7 октября 2011 года зарегистрирован органами юстиции[14].

В 2021 году Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень призвал Одесский городской совет привести в соответствие с языковым законом[15] решение об утверждении русскоязычной композиции «Песня об Одессе» в качестве официального гимна города[16][17][18]. Мэр Геннадий Труханов в ответ заявил, что не собирается «проявлять инициативу по замене или по изменению существующего гимна Одессы»[19] и назвал замечание Уполномоченного провокацией[20].

В рамках работы проекта «Прошлое / Будущее / Искусство» тема «Песни об Одессе» (которая считывается как музыка советского периода) несколько раз прозвучала в контексте месседжей, которые могли бы создать поле взаимопонимания для одесситов, в перезагрузке образа Одессы. Родившиеся в советскую эпоху говорили о том, что одесские оперетты лет «оттепели» создавали эффект освобождения: волны оптимизма и положительных эмоций. Для другой участницы встречи, родившейся в конце 1980-х, ощущение этой мелодии — «молодость, какая-то весна, предвкушение больших событий»[21].

10 мая 2021 года народный депутат Украины Алексей Леонов заявил, что у города должен быть гимн на украинском языке, и предложил провести творческий конкурс для избрания украиноязычного варианта «Песни об Одессе»[22].

При этом начиная с XIV сесcии Одесского городского совета VIII созыва 29 июня 2022 года (первая сессия с начала войны) гимн города после закрытия сессий исполняется без слов[23].

19 августа 2022 года представитель Уполномоченного по защите государственного языка Ярослава Витко-Присяжнюк[24] заявила, что имеется качественный украинcкий перевод «Песни об Одессе» и решение этого вопроса лежит исключительно в политической плоскости[25].

По мнению Ярославы Витко-Присяжнюк, решить судьбу гимна можно несколькими путями: устроить конкурс на гимн Одессы, перевести старый гимн на украинский, вынести ситуацию на обсуждение на уровне городского совета и общественности[26].

Доработанным в 2024 году к общественному обсуждению проектом Устава территориальной общины города Одессы в качестве нового гимна снова предлагается песня «У Чёрного моря», но уже в переводе на украинский язык украинского писателя Сергея Осоки («Край Чорного моря»)[27].

Несмотря на возможность использовать украинcкий перевод действующего гимна города «Песня об Одессе», городской голова Геннадий Труханов в интервью главному редактору онлайн-издания «Украинская правда» Севгиль Мусаевой заявил, что его любимой одесской песней является «У Чёрного моря», высказал мнение, что именно её утвердят[28] в качестве нового гимна и добавил, что она в будущем должна быть гимном[29].

14 июля 2025 года была зарегистрирована петиция об отмене устава города. Автор петиции Сергей Бондаренко (общественная организация «Зелёный лист») утверждает, что действующий устав содержит ряд правовых, содержательных и идеологических недостатков. По словам автора петиции, при разработке редакции документа от 9 июля 2024 года не было обеспечено надлежащее участие общественности[30].

26 сентября 2025 года было объявлено, что работа над подготовкой нового устава города завершена и следующим этапом является внесение подготовленного документа на рассмотрение Одесского городского совета[31].

19 ноября 2025 года депутаты Одесского городского совета утвердили Устав территориальной громады города Одессы в новой редакции, согласно которой гимном города является музыкальная композиция «Край Чорного моря» на музыку Модеста Табачникова и слова Семёна Кирсанова (в переводе на украинский язык Сергея Осоки)[1].

Авторское право

На территории Украины эти музыкальные произведения со словами защищены имущественными авторскими правами[32]:

  • «У Чёрного моря» (слова Семёна Кирсанова — до начала 2043 года, музыка Модеста Табачникова — до начала 2048 года).
  • «Песня об Одессе» (музыка Исаака Дунаевского — до начала 2026 года, слова Владимира Масса[33][34] и Михаила Червинского — до начала 2060 года).

Утверждение этих песен в качестве гимна города без разрешения правообладателей нарушает украинское и международное законодательство[35][36]. Однако после утверждения символика территориальных общин Украины не охраняется авторским правом[37].

Права на эти произведения принадлежат российским правообладателям и переданы в управление Российскому авторскому обществу[38][39].

Туристический слоган и символ

В июне 2012 года дизайнерская студия Артемия Лебедева выпустила логотип и фирменный стиль для Одессы. Логотип принадлежит частному лицу Ивану Липтуге и коммунальному предприятию «Туристический информационный центр города Одесса»[40]. Студия также разработала фирменные шрифты и цвета логотипа, а также составили правила нанесения логотипа на различные изделия (сувениры, одежду, бижутерию и тому подобное)[41]. Одесский городской голова Алексей Костусев в августе 2012 года своим распоряжением рекомендовал «всем заинтересованным в развитии туристической отрасли использование туристического логотипа г. Одессы»[42].

Комментарии

  1. В оригинале:

    Ты в сердце моём, ты всюду со мной,
    Одесса, мой город родной!
  2. Утверждена редакция без третьего куплета, имеющегося в оперетте:

    Когда я пою о заветных желаньях,
    Что с детства лелеем мы, в сердце тая,
    О долгих разлуках, о кратких свиданьях,
    Пою о тебе я, Одесса моя!

Источники

  1. 1 2 В Одесі затвердили новий Статут міста. Фото, відео // Офіційний сайт міста Одеси. — 2025. — 19 листопада. — Архивировано 23 ноября 2025 года.
  2. Абзац другий частини першої статті 5 Статуту територіальної громади міста Одеси, затвердженого рішенням Одеської міської ради від 25.08.2011 № 1240-VI «Про затвердження Статуту територіальної громади міста Одеси». — Архивировано 26 февраля 2022 года. — Цитата: «Гімном Одеси є „Пісня про Одесу“ з оперети „Біла акація“ на музику І. Дунаєвського».
  3. Пункт 2.6 Положения о символике города Одессы и символах Одесского городского головы, утверждённого решением Одесского городского совета от 16.04.2013 № 3297-VI «Об утверждении Положения о символике города Одессы и символах Одесского городского головы». — Архивировано 27 апреля 2023 года. — Цитата: «Гимном города Одессы является „Песня об Одессе“ из оперетты „Белая акация“ на музыку И. О. Дунаевского, слова В. З. Масс [sic] и М. А. Червинского: … [далее идёт текст песни]».
  4. Песня из оперетты «Белая акация» стала гимном Одессы. — Архивная копия от 11 марта 2013 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса. — 30.08.2011 14:32:46.
  5. Городская символика. Официальный сайт города Одесса. Дата обращения: 29 июня 2011. Архивировано 16 августа 2011 года.
  6. Каким будет гимн города: «У Чёрного моря» или песня из оперетты «Белая акация»? (фото). Ревизор : Всё об одесской власти (20 июня 2011). Дата обращения: 29 июня 2011. Архивировано из оригинала 25 июня 2011 года.
  7. Проект Устава города Одессы. WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса (17 июня 2011). Дата обращения: 29 июня 2011. Архивировано 7 июля 2011 года.
  8. Письмо Всемирного клуба одесситов от 21.06.2011 № 36 // Официальный сайт города Одессы.
  9. Песня Утёсова не будет гимном Одессы — в Устав города незаметно внесли изменения //Думская. — 30.08.2011. — Архивировано 10 октября 2013 года.
  10. Обобщённая таблица предложений к проекту Устава территориальной громады, поступивших в адрес рабочей группы. — Архивная копия от 15 октября 2011 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса.
  11. Проект Устава города Одессы. — Архивная копия от 12 октября 2013 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса.
  12. Одесса приняла Устав города. — Архивная копия от 10 октября 2011 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса. — 25.08.2011 12:49:53.
  13. В Одессе приняли Устав города. — Архивная копия от 29 ноября 2011 на Wayback Machine // Одесса. Комментарии. — 25.08.2011 12:27.
  14. Устав Одессы зарегистрирован органами юстиции. — Архивная копия от 20 октября 2011 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса. — 19.10.2011 11:20:58.
  15. Закон України від 25.04.2019 № 2704-VIII «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
  16. Річний звіт про стан дотримання Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у 2020 році / Т. Кремінь та ін. — Київ : К.І.С., 2021. — 176 с. — С. 56. — Архивировано 10 мая 2021 года.
  17. Суперечить закону. Кремінь розкритикував російськомовний гімн Одеси / Анастасія Сударенко // Суспільне. Одеса. — 30.04.2021. — Архивировано 6 декабря 2024 года.
  18. Русскоязычный гимн Одессы не соответствует закону, — Креминь // Фокус. — 02.05.2021. — Архивировано 14 мая 2021 года.
  19. Креминь требует поменять гимн Одессы из-за русского языка. У Труханова «мозг поднялся дыбом» / Анастасия Товт, Полина Пронина // Страна.ua. — 02.05.2021. — Архивировано 7 декабря 2022 года. — Цитата: «Наш гимн нам нравится, Одессу всё устраивает. Лично я не собираюсь проявлять инициативу по замене или по изменению существующего гимна Одессы».
  20. Труханов назвал «провокацией» замечание языкового омбудсмена о русскоязычном гимне Одессы // Думская. — 14.05.2021. — Архивировано 29 июля 2022 года.
  21. Любов і ненависть під білими акаціями: як Одеса хоче пам’ятати радянське минуле? : [у т. ч. про «Пісню про Одесу» з оперети «Білая акація»] / Анна Фаріфонова, Оксана Довгополова // Минуле / Майбутнє / Мистецтво. — 18.10.2021. — Архивировано 27 октября 2021 года.
  22. Депутат из Одессы предложил перевести гимн города на украинский язык // Інтернет-портал «Nikcenter». — 12.05.2023. — Архивировано 12 августа 2024 года.
  23. Сесії // Одеська міська рада — Трансляції. — YouTube.
  24. Вітко-Присяжнюк Ярослава Вікторівна // Уповноважений із захисту державної мови. — Архивировано 4 января 2024 года.
  25. Питання завмерло на місці. Представниця мовного омбудсмена про російськомовний гімн Одеси / Михайло Кушнір // Суспільне. Одеса. — 19.08.2022. — Архивировано 8 сентября 2024 года. — Цитата:

    «„Мне, кажется, что ситуация замерла на месте. В публичном пространстве напоминания об этом уже не появляются. Распоряжение [sic], написанное на русском языке, так и висит. Что является нарушением, ведь представители местного самоуправления еще в 2020 году должны были привести в порядок все нормативно-правовые акты, которые противоречили закону. То есть изложить на украинском языке. Но это не было сделано“, — объяснила представительница языкового омбудсмена. По её словам, сейчас есть качественный украиноязычный перевод „Песни об Одессе“, поэтому решение этого вопроса лежит исключительно в политической плоскости».

  26. Російські маркери та ідеологія: що не так зі Статутом Одеси / Анна Стебловська // Супільне. Одеса. — 02.10.2022. — Архивировано 24 июля 2024 года.
  27. Реєстрація на обговорення доопрацьованої редакції Статуту міста триває // Офіційний сайт міста Одеси. — 17.07.2024. — Архивировано 27 сентября 2025 года.
  28. Одесские расклады: ситуативные союзы, прочные альянсы и перспектива «подвинуть» Труханова // Думская. — 18.09.2024. — Архивировано 18 сентября 2024 года. — В Одесском городском совете для принятия необходимых решений большинcтвом голосов вместе с фракцией партии мэра Труханова «Доверяй делам» голосуют внефракционные депутаты.
  29. Переименование улиц, Привоз, рецепт икры из баклажанов — Одесса в репортаже УП // Украинская правда. — YouTube. — 23.08.2024. — Цитата (01:13:47):

    Труханов: …И когда я слушаю эти песни, у меня слёзы на глазах.
    Мусаева: Какая ваша любимая одесская песня?
    Труханов: Честно говоря, это действительно… я думаю, что мы примем, это будет нашим гимном — «У Чёрного моря». <…> наша песня, наш гимн в будущем должен быть.

  30. Петиція від 14.07.2025 № П-278 «Щодо скасування чинного Статуту міста Одеси та створення робочої групи для напрацювання нової редакції Статуту» / Сергій Павлович Бондаренко // Соціально активний громадянин. — Архивировано 27 сентября 2025 года.
  31. Робота над підготовкою нового Статуту міста завершена // Офіційний сайт міста Одеси. — 26.09.2025. — Архивировано 27 сентября 2025 года.
  32. Ч. 2 ст. 31. Про авторське право і суміжні права : Закон України від 01.12.2022 № 2811-IX // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України. URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/2811-20 (дата звернення: 18.11.2025)
  33. Масс Владимир Захарович (1896) // Открытый список. — Реабилитирован 2 июня 1989 года.
  34. Ч. 4, 6 ст. 31. Про авторське право і суміжні права : Закон України від 01.12.2022 № 2811-IX // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України. URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/2811-20 (дата звернення: 23.11.2025)
  35. Абз. 2 п. «е» ст. 10, ст. 15. Про авторське право і суміжні права : Закон України від 23.12.1993 № 3792-XII // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України. URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/3792-12 (дата звернення: 23.11.2025).
  36. Ст. 12, ч. 2 ст. 8. Про авторське право і суміжні права : Закон України від 01.12.2022 № 2811-IX // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України. URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/2811-20 (дата звернення: 18.11.2025)
  37. П. 4 ч. 1 ст. 8. Про авторське право і суміжні права : Закон України від 01.12.2022 № 2811-IX // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України. URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/2811-20 (дата звернення: 18.11.2025)
  38. Песня об Одессе // Реестр произведений российских правообладателей.
  39. У Чёрного моря // Реестр произведений российских правообладателей.
  40. Туристический логотип Одессы принадлежит частному лицу и коммунальному предприятию. Дата обращения: 31 августа 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
  41. Фирменный стиль Одессы. Студия Артемия Лебедева. Дата обращения: 2 сентября 2012. Архивировано 23 октября 2012 года.
  42. Розпорядження Одеського міського голови №807-01р від 15.08.2012 р. Про використання туристичного логотипу м. Одеси. Дата обращения: 4 мая 2020. Архивировано 23 октября 2019 года.