Стефанит и Ихнилат

Стефанит и Ихнилат
Жанр повесть
Автор Симеон Сиф
Язык оригинала греческий
Дата написания XI век

«Стефанит и Ихнилат» — византийская повесть, созданная в XI веке (предположительно в 1070-х — 1080-х годах) Симеоном Сифом, придворным врачом императора Алексея I Комнина[1]. Перевод на греческий язык арабского сборника басен «Калила ва Димна», который, в свою очередь, восходит к «Панчатантре»[2].

«Стефанит и Ихнилат» представляют собой обрамлённое повествование: диалог царя с философом оказывается только поводом, чтобы рассказать множество назидательных басен. В повествовании много сентенций, сравнений и эпитетов[3], наряду с назидательными мотивами заметны сатирические[4]. Название означает «Увенчанный и Следопыт»; это ошибочный перевод с арабского имён Калила и Димна[5].

Приблизительно в XIII или XIV веке был создан славянский перевод книги[5]. Сохранились три редакции этого перевода, восходящие к одному протографу, — сербская, болгарская и болгаро-русская. Исследователи считают «Стефанита и Ихнилата» «одним из самых ранних беллетристических произведений славянской письменности», обладающим «чертами литературы Нового времени», в числе которых нечётко сформулированные моральные установки[6].

Примечания

  1. Гранстрем Е., Шандровская А. Греческий текст «Стефанита и Ихнилата» // Стефанит и Ихнилат. Л.: Наука, 1969. С. 108.
  2. Энциклопедия читателя. Т. 2. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, Издательский дом «Сократ», 2002. С. 440.
  3. Гранстрем Е., Шандровская А. Греческий текст «Стефанита и Ихнилата» // Стефанит и Ихнилат. Л.: Наука, 1969. С. 110—111.
  4. Гранстрем Е., Шандровская А. Греческий текст «Стефанита и Ихнилата» // Стефанит и Ихнилат. Л.: Наука, 1969. С. 107.
  5. 1 2 Калила и Димна // Большая российская энциклопедия. Дата обращения: 20 марта 2023. Архивировано 20 марта 2023 года.
  6. Стефанит и Ихнилат