Паломничество трёх юных сыновей царя Серендипа
| Паломничество трёх юных сыновей царя Серендипа | |
|---|---|
| итал. Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo | |
| Первое издание 1557 года | |
| Жанр | травелог, новеллистическая книга |
| Автор | Христофор Армянский |
| Язык оригинала | итальянский |
| Дата первой публикации | 1557 |
| Медиафайлы на Викискладе | |
«Паломничество трёх юных сыновей царя Серендипа»[1][a] (итал. Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo) — адаптация персидского эпоса о трёх принцах из волшебной страны Серендип[b] (часть поэмы «Восемь райских садов» Амира Хосрова Дехлеви).
Правитель Бахрам отправляет троих сыновей странствовать по свету, набираться мудрости и открывать мир. Королевичи наделены даром понимать язык птиц, зверей и растений; те на пути предупреждали о грозящих братьям бедах и опасностях. Странствие закончилось благополучно, старший из королевичей наследует трон.
Книга Христофора Армянского
Рассказ о трёх принцах стал известен в Европе в середине XVI века благодаря книге Христофора Армянского, который в 1548 году перевёл эту главу с персидского на итальянский язык. Христофор был представителем армянской общины Венеции, личность которого до конца не идентифицирована; возможно, речь идёт о полиглоте, христианине родом из Тебриза, находившемся в приятельских отношениях с племянником венецианского издателя Микеле Трамеццино[2].
Перевод, озаглавленный «Путешествие трёх молодых принцев Серендипских» (итал. Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo[3]), был опубликован Микеле Трамеццино в 1557 году. Автор адаптации внедряет в текст Хосрова эпизод из поэмы Низами Гянджеви «Семь красавиц» (около 1197) и ряд эпизодов из других источников[4].
Переводы и переработки
Имеется ряд переработок книги за пределами Италии, важнейшая из которых — алхимический роман Франсуа Бероальда де Вервиля «Путешествие удачливых принцев» (1610)[5]. Немецкий перевод вышел уже в 1583 году. В 1719 году шевалье де Майи выполнил вольный перевод книги на французский язык, который в свою очередь был переведён на английский язык три года спустя. Рассказ об одной из загадок, с которой сумели справиться трое принцев, вдохновил Вольтера, использовавшего сюжет о собаке и лошади в третьей главе философской повести «Задиг» (1747). В свою очередь версия Вольтера оказалась чрезвычайно востребованной по ходу развития детективного жанра. Карло Гинзбург считает возможным говорить о «последовательности типа Серендипп — Задиг — По — Габорио — Конан Дойль»[6].
Термин «serendipity»
Впервые в английском языке слово «Серендипити» появилось 28 января 1754 года в письме английского писателя Хораса Уолпола, адресованном его другу, британскому посланнику во Флоренции Хорасу Манну. Он определил его как «очень выразительное слово, характеризующее открытие, совершенное без преднамеренных действий»[7] (см. серендипность).
Примечания
Комментарии
Источники
- ↑ Бертельс Е.Э. Навои. — 1948.
- ↑ Fabien Coletti. Le discours sur la femme du Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo de Cristoforo Armeno, entre originaux persans et topoi italiens. Дата обращения: 22 декабря 2022. Архивировано 22 декабря 2022 года.
- ↑ Peregrinaggio di tre giovani : Cristoforo Armeno, 16th cent : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
- ↑ Наталья Чалисова. «Уликовая парадигма» в персидской классике: принцы из Сарандипа и прочие чтецы следов. Дата обращения: 22 декабря 2022. Архивировано 22 декабря 2022 года.
- ↑ Роман Шмараков. Первый европейский детектив. Дата обращения: 22 декабря 2022. Архивировано 19 октября 2022 года.
- ↑ Карло Гинзбург. Мифы — эмблемы — приметы. Дата обращения: 25 декабря 2022. Архивировано 25 декабря 2022 года.
- ↑ Буш, 2022, с. 416.
Литература
- Cristoforo Armeno. Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo. A cura di Renzo Bragantini. Roma: Salerno, 2000. — 330 p. — ISBN 8884023009
- Путешествие трех королевичей Серендипских / пер. с итал. Р. Л. Шмаракова. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2022. — 216 с. — ISBN 978-5-89059-476-1.
- Кристиан Буш. Неслучайная случайность. Как управлять удачей и что такое серендипность = The Serendipity Mindset: The Art and Science of Creating Good Luck. — М.: Альпина Паблишер , 2022. — 454 с. — ISBN 978-5-9614-2637-3.
- Sylvie Cattelin. Sérendipité. Du conte au concept. Paris, Seuil, coll. " Science ouverte ", 2014. — 272 p.