Ундер, Марие
| Марие Ундер | |
|---|---|
| эст. Marie Under | |
| Дата рождения | 27 марта 1883[1][2][…] |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 25 сентября 1980[1][2][…] (97 лет) |
| Место смерти | |
| Место погребения | |
| Гражданство (подданство) | |
| Род деятельности | поэтесса, архивистка, переводчица, писательница, журналистка |
| Награды | |
| Медиафайлы на Викискладе | |
Марие У́ндер (эст. Marie Under; 27 марта 1883[1][2][…], Ревель[3] — 25 сентября 1980[1][2][…], Стокгольм[3]) — эстонская поэтесса и переводчица. Более 30 раз номинировалась на Нобелевскую премию по литературе[4].
Биография
На деревья льют тучи золото,
на полях туман цвета олова.
Я хожу-брожу в пышном клевере,
тяжко пахнущем в ночь на севере.
И шиповник снег сыплет розовый,
как усталые дети — грёзово
жаждут сна цветы. Стадо к дому в путь.
Тихо тихнет всё, чтоб уснуть, уснуть.
(Перевод Игоря Северянина)
Марие Ундер родилась в семье учителя, родители были выходцами с острова Хийумаа. В 1891—1900 годах училась в частной немецкой женской школе в Ревеле[5]. В 1902 году она вышла замуж за К. Хаккера и уехала в Москву, где жила 1906 года, после чего вернулась в Ревель[5].
Сочинять стихи Марие в четырнадцатилетнем возрасте. Свои стихи, написанные на немецком языке, Марие подарила близкому другу, эстонскому художнику Антсу Лайкмаа. Лайкмаа убедил поэтессу писать на эстонском языке. 2 августа 1904 года газета «Постимеэс» опубликовала первое стихотворение Марие Ундер «Как случилось…».
Поэтесса пользовалась псевдонимами Printsess, Mutti H. и Mutti[6].
В 1917 году она вступила в литературную группу «Сиуру», в этот период поэзия Марие Ундер находилась под сильным влиянием символизма. Стихотворения поэтессы стали жизнерадостными, прославляли любовь и природу[5].
После распада «Сиуру» Ундер вошла в литературную группу «Тарапита»[5]. Большим успехом стал её сборник «Сонеты», вышедший в 1917 году.
В 1920—1930-е годы Марие Ундер — одна из крупнейших эстонских мастеров слова. В её творчестве углубляются ощущение противоречий эпохи и критика общества[5].
Поэт Игорь Северянин, живший в межвоенный период в эмиграции в Эстонской Республике, издал сборник «Предцветение» из переведённых им на русский язык стихотворений Марие Ундер. Стихи Марие Ундер также переводила жившая в Эстонии русская поэтесса Елизавета Роос-Базилевская.
Ундер также писала эссе и переводила на эстонский язык немецких экспрессионистов («Избранное из новейшей немецкой лирики», 1920)[5].
В 1924 году Марие вышла замуж за Артура Адсона[5].
Моя весна – сейчас за Рождеством.
Давно, давно мне солнца не хватало:
сквозь запотелость рам лучей так мало,
и в скучной темноте мой дремлет дом.
Сквозь злые тучи, бури и метель
вам, ищущим глаза мои, от света
отвыкшие, – о, сколько вам привета!
Мглу улиц сдует красок карусель...
(Перевод Игоря Северянина)
В 1944 году, при наступлении Красной армии и изгнании германских войск из Эстонии, Марие Ундер с семьёй эмигрировала в Швецию, где около года жила в лагере для беженцев. В 1945 году она поселилась в Стокгольме[5], где работала в одном из театральных музеев. Много переводила, в том числе с русского языка на эстонский, в частности, «Реквием» А. Ахматовой, стихотворения из «Доктора Живаго» Б. Пастернака. Занимала антикоммунистическую позицию, что послужило поводом для замалчивания её творчества в СССР на долгие годы. Умерла в Стокгольме в 1980 году и была похоронена на стокгольмском Лесном кладбище. 9 июня 2016 останки Марие Ундер, её супруга Артура Адсона, дочери Хедды Хаккер и сестры Берты Ундер был перезахоронены на таллинском кладбище Рахумяэ. Могила имеет культурно-историческое значение[7].
Вошла в составленный в 1999 году по результатам письменного и онлайн-голосования список 100 великих деятелей Эстонии XX века[8]. Стихотворения Марие Ундер переведены на многие языки[5].
В 2010 году перед Национальной библиотекой Эстонии в Таллине был открыт памятник Марие Ундер (белый мрамор, скульптор Мати Кармин)[9].
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Maria Under // FemBio-Datenbank (нем.)
- ↑ 1 2 3 4 Marie Under // Eesti biograafiline andmebaas ISIK (эст.) — 2004.
- ↑ 1 2 3 4 Deutsche Nationalbibliothek Record #119247186 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ Никифорова Л. Л. «Реквием» Анны Ахматовой и Марие Ундер (к 50-летию Нью-Йоркского издания поэмы) // Вопросы русской литературы : журнал. — Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского», 2016. — № 4 (38-95). — С. 156—170. — ISSN 0321-1215.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Eesti nõukogude entsüklopeedia. Under, Marie (эст.). Eesti Entsüklopeedia.
- ↑ Under, Marie (эст.). Eesti biograafiline andmebaas ISIK.
- ↑ Marie Under Kultuurilooline haud U, JU F, 14-5, 5-kohaline kirstuplats (эст.). Kalmistuportaal.
- ↑ Sajandi sada Eesti suurkuju / Koostanud Tiit Kändler. — Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2002. — 216 lk. ISBN 998570102X.
- ↑ Marie Underi mälestusmärk (эст.). Tallinna linnaruumi kunstikaart. Tallinna Linnavalitsus.