Хезитация

Хезита́ция (от англ. hesitation  — колебание) — заминка, речевое колебание, связанное с поиском нужного слова, волнением или косноязычием[1][2]. В понятие хезитации обычно включаются как перерывы фонации (то есть незвучащие паузы), так и любые её отрезки, не несущие информации[3].

Явление хезитации характерно для устной речи, в особенности спонтанной, импровизированной, и обусловлено теми сложностями, которые вызывает у говорящего выбор слов и планирование высказывания в целом. Нередко хезитация предшествует ответу на вопрос[4]. Среди факторов, влияющих на количество и частотность хезитационных явлений, выделяются объективные (привычность или непривычность обстановки, её официальность или неофициальность, подготовленность либо неподготовленность коммуникации) и субъективные (эмоциональное состояние говорящего, уровень его образования и социальный статус, психический склад и темперамент)[5]. В речи билингвов хезитация может сопутствовать переключению с одного языка на другой[6].

Проявления хезитации разнообразны: это могут быть паузы, звуковые заполнители (э-э, м-м), удлинённые гласные или слоги, «слова-паразиты» (ну, вот, так сказать), повтор или замена слов, самоперебивы и самокоррекции, незавершённые предложения, заикание и т. п.[4][7][8] Чаще всего она проявляется в виде пауз, которые могут быть заполненными (словами-паразитами, неречевыми вставными звуками и др.) или незаполненными. Первые позволяют говорящему выиграть время для обдумывания: не прерывая начатую реплику, он удерживает тем самым нить разговора. Вторые, напротив, дают собеседнику возможность перебить говорящего и высказаться самому[4]. Кроме того, разные хезитационные элементы могут встречаться в комбинации друг с другом, будучи нанизанными в единую последовательную цепочку[9].

Как правило, хезитация считается одним из недостатков, огрехов устной речи, однако её употребление способствует решению говорящим определённых коммуникативных задач и вовсе не обязательно свидетельствует о некомпетентности оратора[3][10]. Десемантизированные, «пустые» элементы, не несущие смысловой нагрузки, выполняют ряд иных функций: мыслеобразующую, ритмическую, мелодическую, экспрессивную и т. п.[11] В числе прочего паузы хезитации могут служить маркером неформальности, непринуждённости: создавая у слушателей ощущение спонтанности речепорождения, оратор вовлекает их в совместную риторическую деятельность[12]. Роль хезитации как инструмента связности демонстрирует эксперимент, проводившийся Г. И. Бубновой и Н. К. Гарбовским. Слушателям предлагался ряд записей речи разных дикторов, в которых все элементы хезитации были искусственно заменены паузами; при прослушивании таких текстов участники эксперимента теряли мысль говорящего и воспринимали звучащий текст как обрывочный, непоследовательный, несвязный[13].

Долгое время явление хезитации изучалось преимущественно психолингвистикой; лингвистическое его изучение началось значительно позже[14]. Российский языковед Э. Б. Яковлева, автор посвящённых хезитациям монографий, считает их естественным феноменом живой устной речи, обусловленным ментальными процессами, и определяет как «комплексный полифункциональный феномен поисково-коррективного характера, неотъемлемый атрибут устнопорождаемого высказывания, реализуемый на уровне речевого автоматизма»[15].

Примечания

Литература

  • Аверина С. А. и др. Хезитация // Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — Москва; СПб.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС : Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-т, 2002. — Т. 3. — 702 с.
  • Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Хезитация // Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009. — P. 343.
  • Алексиева Т. Явления хезитации в русском спонтанном дискурсе. — София: Парадигма, 2017. — 232 с.
  • Богданова-Бегларян Н. В. Вербальные хезитативы русской устной речи: реализация поисковой функции и «рефлекс поиска» // Язык и метод: Русский язык в лингвистических исследованиях XXI века. — Jagiellonian University Press, 2015. — С. 345—354.
  • Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникация: Синтаксис и просодия. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. — 272 с.
  • Романова Н. Н., Филиппов А. В. Хезитация // Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология. — Флинта, 2016. — С. 288.
  • Фрейдина Е. Л. и др. Просодия публичной речи. — М.: Прометей, 2013. — 224 с.
  • Чиршева Г. Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. — СПб.: Златоуст, 2015. — 488 с.
  • Яковлева Э. Б. Речевые хезитации: Формальный и функциональный аспекты: Аналит. обзор. — М.: РАН. ИНИОН, 2016. — 74 с.
  • Яковлева Э. Б. Феномен речевых хезитаций : монография. — М.: ИНИОН РАН, Центр гуманитарных научно-информационных исследований, 2021. — 215 с.