Шалом алейхем (приветствие)

Шало́м але́йхем (от сефард. ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם[ʃaˈloːm ʕaleːˈxem], ашкеназ. шо́лем але́йхем, идиш שלום עליכםшолем алейхем или шулем алейхем) — традиционное еврейское приветствие, означающее «мир вам». Форма ответа на это приветствие — але́йхем шало́м («вам мир»). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия шало́м, на идише — полная форма (шолем алейхем, ответ — шалем у-враха).

Приветствие «шолом алейхем» упоминается в иерусалимском Талмуде, а в форме единственного числа — и в вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. ассаламу алейкум)[1].

Это приветствие в ашкеназском произношении использовал в качестве своего псевдонима классик еврейской литературы Соломон Наумович Рабинович (Шолом-Алейхем).

Склонение

Род Приветствие Отклик
Ед. ч.
м. р.
ивр. שָׁלוֹם עָלֶיךָ ивр. עָלֶיךָ שָׁלוֹם
шало̄м ‘але̄ха ‘але̄ха шало̄м
Ед. ч.
ж. р.
ивр. שָׁלוֹם עָלַיִךְ ивр. עָלַיִךְ שָׁלוֹם
шало̄м ‘ала̄йих ‘ала̄йих шало̄м
Мн. ч.
м. р.
ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם ивр. עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם
шало̄м ‘алейхе̄м ‘алейхе̄м шало̄м
Мн. ч.
ж. р.
ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶן ивр. עֲלֵיכֶן שָׁלוֹם
шало̄м ‘алейхе̄н ‘алейхе̄н шало̄м

Аналогичные приветствия в других языках

  • Ас-саляму алейкум — традиционное арабское и мусульманское приветствие
  • Шло́мо амху́н (сир. ܫܠܵܡܵܐ ܥܡܟܘܢ — «мир вам», «пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! …Иисус же сказал им вторично: мир вам!» (Ин. 20:19, 21))

Примечания