Шалом алейхем (приветствие)
Шало́м але́йхем (от сефард. ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם [ʃaˈloːm ʕaleːˈxem], ашкеназ. шо́лем але́йхем, идиш שלום עליכם шолем алейхем или шулем алейхем) — традиционное еврейское приветствие, означающее «мир вам». Форма ответа на это приветствие — але́йхем шало́м («вам мир»). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия шало́м, на идише — полная форма (шолем алейхем, ответ — шалем у-враха).
Приветствие «шолом алейхем» упоминается в иерусалимском Талмуде, а в форме единственного числа — и в вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. ассаламу алейкум)[1].
Это приветствие в ашкеназском произношении использовал в качестве своего псевдонима классик еврейской литературы Соломон Наумович Рабинович (Шолом-Алейхем).
Склонение
| Род | Приветствие | Отклик |
|---|---|---|
| Ед. ч. м. р. |
ивр. שָׁלוֹם עָלֶיךָ | ивр. עָלֶיךָ שָׁלוֹם |
| шало̄м ‘але̄ха | ‘але̄ха шало̄м | |
| Ед. ч. ж. р. |
ивр. שָׁלוֹם עָלַיִךְ | ивр. עָלַיִךְ שָׁלוֹם |
| шало̄м ‘ала̄йих | ‘ала̄йих шало̄м | |
| Мн. ч. м. р. |
ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | ивр. עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם |
| шало̄м ‘алейхе̄м | ‘алейхе̄м шало̄м | |
| Мн. ч. ж. р. |
ивр. שָׁלוֹם עֲלֵיכֶן | ивр. עֲלֵיכֶן שָׁלוֹם |
| шало̄м ‘алейхе̄н | ‘алейхе̄н шало̄м |
Аналогичные приветствия в других языках
- Ас-саляму алейкум — традиционное арабское и мусульманское приветствие
- Шло́мо амху́н (сир. ܫܠܵܡܵܐ ܥܡܟܘܢ — «мир вам», «пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! …Иисус же сказал им вторично: мир вам!» (Ин. 20:19, 21))
Примечания
- ↑ Шалом алейхем — статья из Электронной еврейской энциклопедии