Гей, славяне!

Гей, славяне!
Хеј, Словени!
Hej, Sloveni!

Ноты и русский текст песни
Автор слов Самуил Томашик (после него множество редакций), 1834 год
Композитор неизвестен, влияние Марша Домбровского
Страна
Утверждён 1977
Отменён 1991—2006

инструментальная версия

«Гей, славяне!»[1][2] — славянская патриотическая песня (гимн).

История

Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, словаки!» (словац. Hej, Slováci!) и с тех пор начал использоваться как гимн панславянского движения. Позднее она была гимном чешского Сокольского молодёжного спортивного и политического движения, в качестве гимна Первой Словацкой республики (19391945), Социалистической Федеративной Республики Югославия в 19451992, Союзной Республики Югославии в 19922003 и Союза Сербии и Черногории в 20032006. Песня также считается вторым, неофициальным гимном словаков. Её мелодия основана на Марше Домбровского, который является про-Наполеоновской реакцией на разделы Польши и гимном Польши с 1926 года, но он имеет большие различия в исполнении.

С XIX века известны несколько вариантов русского текста: песня в переводе Николая Берга начинается со слов: «Гей, славяне, гей, славяне! / Будет вам свобода, / Если только ваше сердце / Бьётся для народа…»[1], а Дмитрий Агренев-Славянский исполнял текст: «Гей, славяне! ещё наша / Речь свободно льётся, / Пока наше верно сердце / За народ свой бьётся…»[3].

См. также

Примечания

  1. 1 2 Поэзия славян: сборник лучших поэтических произведений славянских народов в переводах русских писателей / Николай Васильевич Гербель. — Тип. Имп. академіи наук, 1871. — С. 140. — 558 с.
  2. Антология. Матей Микшичек // Большое собрание преданий, сказок и мифов западных славян. — Litres, 2018-12-20. — 1157 с. — ISBN 9785041333850.
  3. Сборник песен, исполняемых в народных концертах Дмитрия Александровича Агренева-Славянского, собранных в России и в Славянских землях О. Х. Агреневой-Славянскою / Агренева-Славянская, Ольга Христофоровна. — М., 1896. — 212 с.