Гешем (дождь)

Гешем (от др.-евр. גֶּשֶׁם — «зимний дождь»[1][2], «большой дождь»[3]) — зимний дождь в Израиле, выпадающий от середины декабря до середины или конца марта. В Мишне зима называется «периодом дождей» (ימות הגשמים‎)[1]. Это явление характерно для средиземноморского климата, в котором существует прекращение дождей в летний сезон, за редким исключением мелких местных дождей под влиянием циклонов.

Этимология

Слово гешем встречается в Торе и Танахе, где его употребляют для обозначения зимнего ливня (проливного дождя), затопляющего всё (Быт. 7:12), иногда со снегом (Ис. 55:10), а обильный даже обозначают множественным числом (Езд. 10:9):

Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, то Я дам вам дожди в своё время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой.

Приметы

В семитской культуре, живя в засушливом климате, дождь считают Божьим даром (Иов. 37:6). Первоначально, однако, дождь как сила, оплодотворяющая землю, признавался ханаанеянами атрибутом Баала[2] (Пс. 28). Год в Израиле распадается на две части — сухую и дождливую; первая продолжается с начала мая до начала октября, и дожди уже во вторую половину мая считаются большой редкостью. Дождливое время года делится на три части:

  1. Период ранних дождей (יורה‎, йоре) в октябре и ноябре — эти дожди размягчают почву и приспособляют её к запашке и засеву.
  2. Время сильных зимних дождей (גשם‎, гешем) — напояют землю влагой, наполняют цистерны и питают источники; оно продолжается от середины декабря до середины или конца марта[2].
  3. Период поздних дождей (מלקוש‎, малкош) в апреле и мае — эти дожди всегда имеют особенно важное значение, так как доставляют уже поднявшимся хлебам влагу для борьбы с начавшимся зноем, без чего пропал бы напрасно весь человеческий труд. Наиболее важным условием для хорошей жатвы в Израиле во все времена служили обильные зимние и поздние дожди, и опоздание последних влекло за собою всегда весьма гибельные последствия для урожая, поэтому о дожде молились.

Молитва о дожде

Евреи с древности стали использовать обозначение дождя как символ и поэтическую метафору[2]; зимний дождь גשם (гешем) в иудаизме связывают с воскресением мёртвых по созвучию с арамейским словом גושמא (гушма — «тело», Дан. 4:30)[4]. У евреев средством против засухи была молитва. Первосвященник в Йом-кипур, молясь в святая святых за весь мир, просил прежде всего о дожде. Праздник Шмини Ацерет — день решения о дожде, поэтому молитву о дожде (Биркат гешем) читают во втором славословии о воскресении мёртвых (Биркат гвурот) Шемоне-Эсре, так как дождь оживляет произведения земли, а в Израиле начинали читать вставку о дожде в девятом славословии (Биркат ха-шаним) Шемоне-Эсре на седьмой день тишри. Этот срок установлен раввином Гамлиэлем с той целью, чтобы паломники — жители Востока, возвращаясь из Иерусалима домой, имели в распоряжении пятнадцать дней после праздника Суккот, в течение которых они достигли бы реки Евфрата. За пределами Израиля вставку о дожде читают только по истечении шестидесяти дней после осеннего равноденствия. Вставка опускается с первого дня Песаха до следующего Шмини Ацерета, так как летом дождь обыкновенно может испортить урожай.

В ашкеназской традиции «гешемом» называют пиюты в дополнительном богослужении Шмини Ацерета, предшествующие провозглашению кантором в первый раз формулы «Он управляет дуновением ветра и падением дождя», каковая формула начиная с этого дня произносится в молитве «Шемоне-Эсре» всю зиму до первого дня Песаха, так как летом в Израиле дожди составляют редкость. Все пиюты заканчиваются молитвою о дожде ради заслуг Авраама, Исаака, Якова, Моисея, Аарона и двенадцати колен. Ашкеназский махзор содержит ряд пиютов, из которых наиболее характерен тот, в котором исчисляются земледельческие работы, соответствующие каждому месяцу, и влияние, оказываемое на них созвездиями зодиака, причём нисану соответствует овен. В старых махзорах текст пиюта украшен изображениями двенадцати знаков зодиака. В молитве «Кадиш» перед дополнительным богослужением в эти дни слышатся также обыкновенно ноты Дней покаяния. Затем кантор громогласно провозглашает «ибо Ты, Господи, Боже наш, управляешь дуновением ветра и выпадением дождя на благословение, а не на проклятие, на урожай, а не на недород, на жизнь, а не на смерть», и на каждый из этих призывов молящиеся отвечают «аминем». Весь богослужебный чин Гешема, начиная от Кадиша пeред дополнительным богослужением до провозглашения самой формулы, сопровождается особой традиционной мелодией[1]. В Шмини Ацерет перед дополнительным богослужением произносят поминальные молитвы и молитвы о дожде[5].

При отсутствии дождя полагается целая серия постов, которые известны под именем בה״ב‎ (шени, хамиши ве-шени — пост в понедельник, четверг и понедельник). Если дождя нет до первого кислева, то бет-дин устанавливает всеобщий пост в определённые дни в течение трёх следующих недель. Если это средство оказывается безрезультатным, то бет-дин устанавливает ещё раз трёхдневный пост со всеми строгостями великого поста Йом-кипура. Если и после этого дождя нет, бет-дин устанавливает дальнейшие семь постов, в которые трубят в шофар. Во время постов произносят молитву, вызывающую дождь, — Ана адонай[6] и Хаву[7]. Эта церемония совершается на публичном месте среди города и старейшие члены общины проповедуют при этом покорность и смирение. Если появляется дождь среди поста, то этот день заканчивается чтением Целого галеля. Кроме того, произносится установленное благословение «благодарим Тебя, Боже, за каждую дождевую каплю, которую Ты ниспослал нам»[2].

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 ЕЭБЕ/Гешем, обозначение дождя // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. 1 2 3 4 5 Дождь // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. «Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти» (Иов. 37:6)
  4. Словарь Стронга H1655
  5. Суккот — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  6. Хошана — статья из Электронной еврейской энциклопедии «По-видимому, хошанот произносили не только в праздник Суккот, но и во время специального поста, цель которого — вызвать дождь»
  7. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — М.: Дар, 2009. — 960 с. — ISBN 978-5-485-00272-5. «Дополнение к еврейскому надписанию „при окончании праздника кущей“ внесено согласно греческой Библии и указывает на время употребления евреями этого псалма в богослужении: при окончании праздника кущей. В настоящее время этот псалом евреи употребляют в праздник Пятидесятницы»

Литература