Зизаний, Лаврентий Иванович

Лаврентий Иванович Зизаний
Дата рождения 20 марта 1550[1]
Место рождения Тустань, Галицкая земля, Русское воеводство, Малопольская провинция, Королевство Польское
Дата смерти 1634
Место смерти
Страна
Род деятельности филолог, педагог, переводчик, православный священник
Научная сфера филология[2], богословие[2], church‘s ministry[2], практика преподавания[2], переводы с греческого языка[2] и translation into Church Slavic[2]
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Лаврентий Иванович Зизаний, также Лаврентий Тустановский (настоящая фамилия — Куколь; около 1570[3] — после 1633) — украинский и белорусский[4][5] (западнорусский[6][7]) языковед, писатель, переводчик, педагог, православный богослов и церковный деятель. Брат Стефана Зизания.

Биография

Преподавал церковнославянский и греческий языки: до 1592 года во Львовской братской школе, в 1592—1596 — в Берестейской, в 1596—1597 — в Виленской (ныне Вильнюс) братских школах.

В 1597—1600 был домашним учителем в семье князя Богдана Ивановича Соломирецкого в его имении возле Минска, в 1600—1602 — князя Александра Константиновича Острожского в Ярославле Галицком.

В 1612—1618 — священник соборной церкви в местечке Корка близ города Ровно.

В 1620-х годах по приглашению архимандрита Киево-Печерской лавры Елисея Плетенецкого приехал в Киев, участвовал в редактировании лаврских изданий, переводил с греческого языка на церковнославянский, занимался проповеднической деятельностью.

В начале 1620-х годов составил на западнорусском языке «Беседословие», впоследствии получившее известность как «Большой катехизис», полемический трактат с критикой латинства и протестантизма. Не рассчитывая опубликовать свой труд в Киеве, вследствие обострения конфликта между православными и униатами после убийства в 1623 году униатского архиепескопа Иосафата Кунцевича, вместе с сыновьями в начале 1626 года отбыл в Москву, куда прибыл в июне того же года[8].

В Москве он был принят патриархом Филаретом и царём Михаилом Феодоровичем как гонимый католиками и униатами ревнитель православной веры. Во время своего пребывания в столице он предоставил «Катехизис» московскому патриарху, текст которого был переведён на церковнославянский язык и напечатан с изменениями в январе 1627 года. В феврале 1627 года начались прения Зизания со справщиками Московского печатного двора. В результате полемики выявились догматические разногласия московских и западнорусских книжников, ошибки в тексте, по причине неточности переводов с греческих источников, и несовершенство церковнославянской богословской терминологии. В результате прений автор Катехизиса признал наличие ошибок. Уже отпечатанный ка­те­хи­зис был сожжён, со­хра­ни­лось лишь 4 экз[9]. По мнению патриарха Филарета, эта книга была не выражением веры православной церкви того времени, а лишь «сочинением одного литовского протопопа, исправленным двумя московскими грамотеями»[10][11]. Случайно уцелело несколько экземпляров. В сочинении Зизаний изложил свои рационалистические и гуманистические взгляды, в частности, объяснение многих явлений естественными причинами и критику оккультных наук. Его труды стали вкладом в развитие философской терминологии. После 1627 года издавался в гродненской старообрядческой типографии в 1783, 1787 и 1788 годах (издания отличаются лишь деталями оформления). Также издан в типографии Единоверческой Святотроицкой Введенской церкви в 1874 г.

Прение о катехизисе напечатано Тихонравовым в «Летописи русской литературы и древностей» (кн. IV, отд. II, и отдельно Общ. Люб. Др. Письм., СПб. 1878 № XVII). В летописи Зизания именуют «литовским протопопом»[12].

В 1627 году вернулся в Киев, где вместе с А. Мужиловским анализировал книгу Мелетия Смотрицкого «Apologia peregrinatiey do Kraiow Wschodnych» («Апология путешествия в восточные края»). 1628 на Киевском церковном соборе выдвинул против автора книги 105 пунктов обвинений за отступничество от православия .

В 1596 издал азбуку и церковнославянскую грамматику. Грамматика Зизания — один из первых памятников восточнославянской филологии. Написана с сознательной ориентацией на греческие и латинские образцы. Целью её было доказать равную значимость церковнославянского языка с греческим; описательных или нормативных целей Зизаний не преследовал (его предписания иногда достаточно сильно отклоняются от реальной языковой практики того времени).

В 1628 году вернулся в Корец. О дальнейшей его судьбе данных не имеется.

Научное наследие

Главные труды: букварь «Наука ку читаню и розумѣню писма словенскаго…» (1596), «Лексис, Сирѣчь реченїя, Въкратъцѣ събран(ъ)ны и из слове(н)скаго языка на просты(й) рускі(й) діале(к)тъ истол(ъ)кованы», «Грамматіка словенска» (обе напечатаны 1596 в Вильне).

Зизаний значительно усовершенствовал и обогатил славянскую лингвистическую терминологию. Издал и откомментировал ряд теологических произведений.

«Лексис…»

«Лексис …» Зизания — первый печатный церковнославянско-западнорусский словарь. Словарь сыграл значительную роль в дальнейшем развитии восточнославянской лексикографии.

«Лексис …» — церковнославянско-западнорусский печатный словарь для школьного обучения. Его реестр организован по дифференциальному принципу (то есть приводятся только церковнославянские слова, отличные от западнорусских по форме или значению).

Зизаний первый в истории восточнославянского языкознания разработал и применил большинство основных лексикографических методов упорядочивания словаря. Его «Лексис …» был образцом и основой «Лексикона» Памвы Берынды, российских алфавитников.

«Грамматіка словенска…»

«Грамматіка словенска совершенного искусства осми частей слова» Зизания (1596) — первый систематический учебник церковнославянского языка, предназначенный для школ. Здесь определены четыре части грамматики, выделено 8 частей речи. В произведении Зизаний проводит античные и ренессансные идеи о грамматике как начале изучения всех наук, демонстрирует её связь с риторикой, логикой и философией, много внимания уделяет философии Аристотеля, Эпикура и др.

Зизаний ввел творительный падеж в славянскую грамматику, выделил 10 склонений. Дал «каноны орфографии» церковнославянского языка восточнославянско-украинской редакции.

Как первая попытка обработки фонетической и морфологической систем церковнославянского языка, выявление его специфических особенностей, «Грамматіка словенска» Зизания была значительным шагом в славянской филологии.

Сочинения

Галерея

Примечания

  1. http://old.zviazda.by/ru/archive/article.php?id=55517
  2. 1 2 3 4 5 6 Чешская национальная авторитетная база данных
  3. Олена Невмержицька. Братські школи Львівщини як осередок підготовки педагогічних кадрів (XVI—XVII ст.)
  4. Зизаний Тустановский Лаврентий Иванович Архивная копия от 21 февраля 2023 на Wayback Machine // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов; 2004—2017.
  5. Зизаний // Российская педагогическая энциклопедия / гл. ред. Давыдов В. В. — М.: Научн. изд. «Большая Российская энциклопедия», 1993. — Т. 1. — 608 с. — ISBN 5-85270-140-8.
  6. Дунаева В. В., et al. Динамика падежной классификации в русском языке. Альманах современной науки и образования, 2010, Nr. 12.
  7. Кожурин К. Я. Теории южно-западнорусских богословов как источник старообрядческой историософии. Известия Санкт-Петербургского государственного аграрного университета, 2015, Nr. S, S. 55-58.
  8. Лаврентий Зизаний (Тустановский) // Будько И. В. ЗИЗАНИИ (КУКОЛИ) // Православная энциклопедия. — М., 2009. — Т. XX : Зверин в честь Покрова Пресвятой Богородицы женский монастырь — Иверия. — С. 117-123. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-036-3.
  9. Петрушко.
  10. Зизаний, Лаврентий // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  11. Митрополит Макарий, «История русской церкви», т. 11, стр. 50-59.
  12. Прение литовского протопопа Лаврентия Зизания с игуменом Илиею и справщиком Григорием по поводу исправления составленного Лаврентием Зизанием Катихизиса

Литература