Лафонтен, Жан де
| Жан де Лафонтен | |
|---|---|
| фр. Jean de La Fontaine | |
| Дата рождения | 8 июля 1621[1][2][…] |
| Место рождения | Шато-Тьерри, Франция |
| Дата смерти | 13 апреля 1695[2][3][…] (73 года) |
| Место смерти | |
| Место погребения | |
| Гражданство (подданство) | |
| Образование | |
| Род деятельности | поэт, баснописец |
| Жанр | басня и сказание |
| Язык произведений | французский |
| Автограф | |
| Произведения в Викитеке | |
| Медиафайлы на Викискладе | |
| Цитаты в Викицитатнике | |
Жан де Лафонте́н (фр. Jean de La Fontaine, 8 июля 1621, Шато-Тьерри — 13 апреля 1695, Париж) — французский писатель, видный деятель «Великого века». Известен в первую очередь как автор басен, нескольких сборников сказок и повести «Любовь Психеи и Купидона».
Биография
Отец его служил по лесному ведомству, и Лафонтен провёл детство среди лесов и полей. В двадцать лет он вступил в братство ораторианцев для подготовки к духовному званию, но больше занимался философией и поэзией. По его собственному признанию, особенно увлекался «Астреей» Д’Юрфе. Именно либретто оперы Коласса «Астрея» оказалось последним сочинением Лафонтена (постановка 1691 года обернулась полным провалом).
В 1647 году отец Лафонтена передал ему свою должность и убедил жениться на четырнадцатилетней девушке Мари Эрикар. Но Лафонтен довольно легкомысленно отнёсся как к служебным, так и к семейным обязанностям, и вскоре уехал в Париж, где прожил всю жизнь среди друзей, поклонников и поклонниц его таланта. О своей семье он забывал целыми годами и лишь изредка, по настоянию друзей, возвращался на короткое время на родину.
Сохранилась его переписка с женой, которую он делал поверенной своих многочисленных романтических приключений. На своих детей он так мало обращал внимания, что, встретившись в одном доме со своим взрослым сыном, даже его не узнал. В Париже Лафонтен имел блестящий успех; Фуке назначил ему крупную пенсию. Жил он в Париже сначала у герцогини Бульонской, но когда последняя умерла, был удалён из её дома, после чего встретил своего знакомого д’Эрвара (d’Hervart), предложившего ему поселиться у него. «Я как раз туда и направлялся», — гласил якобы наивный ответ баснописца.
Версия о том, что в 1659—1665 годах Лафонтен поддерживал приятельские отношения с Мольером, Буало и Расином, выглядит сомнительной. В числе друзей Лафонтена определённо были принц Конде, Франсуа Ларошфуко, Жедеон Таллеман де Рео, мадам де Лафайет и др. К королевскому двору, однако, он не имел доступа, так как Людовик XIV не любил весьма легкомысленного и не признававшего никаких обязательств поэта. Это обстоятельство замедлило также избрание Лафонтена во Французскую академию, членом которой он стал только в 1684 году. В ходе «спора о древних и новых» Лафонтен не без колебаний встал на сторону первых. Под влиянием мадам де Саблиер в последние годы жизни он преисполнился благочестия и отрёкся от наиболее легкомысленных своих сочинений.
В середине декабря 1692 года Лафонтен тяжело заболевает. Он совершенно падает духом и теряет вкус к жизни и мирским утехам. Вспомнив своё увлечение теологией в молодости, он принимается за Евангелия и перечитывает их многократно. Ему не даёт покоя вопрос существования рая и ада. Автор фривольных рассказов задумывается, грозит ли ему вечное наказание, выражая раскаяние за свои фривольные, по его мнению, произведения.
Умер в Париже 13 апреля 1695 года. Согласно свидетельству о смерти, был похоронен на кладбище Невинных. При ликвидации кладбища надгробие Лафонтена переместили в музей памятников. В 1817 году его предполагаемые останки были перезахоронены на кладбище Пер-Лашез.
Творчество
Ранние произведения
Первое опубликованное сочинение Лафонтена — комедия «Евнух» (1654), представлявшая собой переработку одноимённого сочинения Теренция. В 1658 году Лафонтен преподнёс своему покровителю Фуке поэму «Адонис», написанную под влиянием Овидия, Вергилия и, возможно, Марино. Став на время «официальным» поэтом Фуке, Лафонтен взялся за описание принадлежавшего министру дворца в Во-ле-Виконт. Поскольку пришлось описывать ещё не завершённый архитектурно-парковый ансамбль, Лафонтен построил свою поэму в форме сновидения (Songe de Vaux). Однако из-за опалы Фуке работа над книгой была прервана. В 1662 году поэт позволил себе вступиться за своего покровителя в адресованной королю оде (l’Ode au Roi), а также в «Элегии к нимфам Во». Этим поступком он, по-видимому, навлёк на себя гнев Кольбера и короля.
«Сказки»
«Сказки» начали выходить с 1664 года. В первый сборник вошли две сказки — «Джокондо» (Joconde) и «Побитый и довольный рогоносец»; первая из них, основанная на одном из эпизодов поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», вызвала оживленную литературную полемику. Последующие выпуски «Сказок» публиковались в 1665, 1671 и 1674 годах. Сюжеты их Лафонтен черпал из Боккаччо и сборника «Сто новых новелл». В представлении Лафонтена важнейшей особенностью жанра должно было стать стилистическое и сюжетное разнообразие. Из всех сказок наиболее фривольный характер носили «Новые сказки», которые спровоцировали многочисленные упреки в непристойности и сразу же оказались под запретом. Интересно, что одновременно со сказками Лафонтен работал над сочинениями благочестивого характера, отчасти отмеченными влиянием янсенизма, в том числе над «Поэмой о пленении Св. Малха» (Poème de la captivité de saint Malc, 1671) .
Публикация «Басен»
Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь — Эзопа и Федра; кроме того, Лафонтен черпал из «Панчатантры» и некоторых итальянских и латинских авторов Возрождения). В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» (Fables d’Esope, mises en vers par M. de La Fontaine). Именно в первый сборник вошли знаменитые, переложенные впоследствии И. А. Крыловым «Ворона и Лисица» (точнее, «Ворон и Лис», Le Corbeau et le Renard) и «Стрекоза и Муравей» (точнее, «Цикада и Муравьиха», La Cigale et la Fourmi).
Второе издание, включавшее уже одиннадцать книг, вышло в 1678 году, а третье, с включением двенадцатой и последней книги — в конце 1693 года. Первые две книги носят более дидактический характер; в остальных Лафонтен становится всё более свободным, соединяет дидактику с передачей личного чувства.
Своеобразие дидактизма
Лафонтен менее всего моралист и, во всяком случае, мораль его не возвышенная; он учит трезвому взгляду на жизнь, уменью пользоваться обстоятельствами и людьми, и постоянно рисует торжество ловких и хитрых над простоватыми и добрыми; сентиментальности в нём абсолютно нет — его герои те, кто умеет устроить свою судьбу. Уже Руссо, а за ним и Ламартин, выражали сомнение: насколько полезны басни Лафонтена детям, не приучают ли они читателя к неизбежности порока в не ведающем жалости мире? Особенно категорично на этот счёт высказался В. А. Жуковский: «Не ищите в баснях его морали — её нет!». Иногда мораль «Басен» сравнивают с заветами Эпикура: необходимость умеренности и мудро-невозмутимого отношения к жизни. В басне «Гороскоп» — сатире на астрономов — Лафонтен утверждает, что движение планет, сияние солнца, смена времен года совершаются по своим, не зависящим от человека законам. Подобные мысли встречаются у Франсуа Бернье. Утверждая божественное происхождение мира, философ вместе с тем не отрицает наличие реальных естественных причин, обусловливающих явления.
Поэтика
Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.
Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII веке сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми — басня воспринималась прежде всего как назидание. Также он усложнил отношение между сюжетной частью и моралью.
Ю. Б. Виппер, намечая моменты становления классицизма в XVII веке и некоторые тенденции в его будущем развитии, пытается определить предшественников Лафонтена и те идеологические и поэтологические черты, которые разовьются и выразятся у него в формах, совершенных и специфичных для его творчества: демократизм Шаррона (противопоставленный аристократизму Дю Вера), влияние которого сказалось в первой книге лафонтеновских басен 1668 г.[6]; «esprit gaulois» («галльский дух»), «дар тонкого комплимента, игривой шутки», ирония и художественный такт chansons и мелких стихотворений Филиппа Депорта[7]; восходящая к Клеману Маро и к анакреонтике Плеяды эпикурейская традиция поэзии Пьера Мотена, продолженная в Contes[8]; художественная манера сатир Ренье, сказавшаяся в лирике Лафонтена. В вопросе об отношении к традиции — прообразе спора о «древних» и «новых» — Лафонтен также наследует Ренье, который (в противоположность Малербу, «пренебрегавшему национальным» и считавшему, что сочинения, чтобы быть доходчивыми, «пленять […] чистотой […] и ясностью легких фраз» (Н. Буало), должны содержать minimum античной мифологии) предпочитал «гармоническое [его] решение», синтез: следуя принципу имитации древних образцов, учитывал и национальную традицию[9].
«Любовь Психеи и Купидона»
Данью галантной литературе стало прозаическое произведение Лафонтена — повесть «Любовь Психеи и Купидона» (Les amours de Psyché et de Cupidon, 1662), являющаяся переработкой четвёртой и пятой книг романа Апулея «Золотой осёл». Хорошо известный тогдашнему читателю сюжет Лафонтен изложил в изысканной форме, напоминающей оперную постановку. Книга произвела большое впечатление на русского писателя И. Ф. Богдановича, создавшего свою поэму «Душенька» (1773) на основе того же сюжета.
«Поэма о хинном дереве»
Лафонтен пробовал свои силы в жанре естественнонаучной поэмы, популярном в эпоху Возрождения и восходящем к Лукрецию. Его «Поэма о хинном дереве» (Poème du Quinquina, 1682) читается, как своеобразная реклама нового лекарственного средства (завозить кору в Европу начали именно в середине XVII века при содействии Людовика XIV).
Комедия
Во второй половине 1680-х Лафонтен пишет в сотрудничестве с актёром Шарлем Шевийе де Шанмеле комедии «Раготен» [1684] на сюжет Скаррона, «Флорентиец» [1685] и «Волшебный кубок» [1688] на сюжет Ариосто. Исследователи отмечали, что Лафонтен пробовал себя в различных жанрах, в точнее чуждых его таланту, и объясняли это потребностью в разнообразии[10].
По свидетельству Дюбо, «…когда Лафонтен вздумал сочинять комедии, они шли под непрерывный свист партера; судьба его опер тоже всем известна»[11].
Комедия «Волшебный кубок» была переведена на русский язык, и этот анонимный перевод был напечатан в 1788 году Николаем Новиковым без указания авторства[12].
Пушкин и Лафонтен
В стихотворении «Городок», отзываясь о своих любимых книгах, Пушкин в шутливом тоне пишет и о французском писателе. Лафонтен для него — прежде всего автор басен, которые входили в программу лицейского обучения. Здесь заметно также восприятие Лафонтена сквозь призму поэзии рококо:
И ты, певец любезный,
Поэзией прелестной
Сердца привлёкший в плен,
Ты здесь, лентяй беспечный,
Мудрец простосердечный,
Ванюша Лафонтен!
Фонтан «Девушка с кувшином» в Царском Селе (П. П. Соколов, 1816), созданный по мотивам басни Лафонтена «Молочница, или Кувшин с молоком», описан в стихотворении А. С. Пушкина «Царскосельская статуя» (1830).
Крылов и Лафонтен
В 1805 году молодой И. А. Крылов показал выполненный им перевод двух басен Лафонтена: «Дуб и трость» (Le Chene et le Roseau) и «Разборчивая невеста» (La Fille) известному поэту И. И. Дмитриеву, который одобрил его работу. В январе 1806 года басни были напечатаны в первом номере журнала «Московский зритель»; так начался путь Крылова-баснописца. Проблеме адаптации сюжетов басен Лафонтена Иваном Андреевичем Крыловым посвятил один из последних своих докладов выдающийся русский филолог Сергей Аверинцев.
Некоторые известные басни
- Астролог, упавший в колодец
- Волк и Пес
- Волк и Цапля
- Волк и ягнёнок
- Волк, Коза и Козлёнок
- Волк-пастух
- Ворон и лисица
- Воры и осёл
- Голубка и муравей
- Два Козлика
- Два осла
- Две крысы, яйцо и лиса
- Дуб и Тростинка
- Заяц и черепаха
- Козёл и лисица
- Конь и осел
- Коршун и соловей
- Крольчонок, Ласка и Кот
- Кузнечик и муравей
- Купец, дворянин, пастух и королевский сын
- Лебедь и повар
- Лев и комар
- Лев и Мышь
- Лис и Козел
- Лис и Цапля
- Лисица и виноград
- Лошадь и осёл
- Любовь и безумие
- Лягушка и крыса
- Молочница и кувшин
- Море и пчела
- Мышь, превращённая в девушку
- Ничего сверх меры
- Обезьяна и дельфин
- Обезьяна и кот
- Обезьяна и леопард
- Оракул и безбожник
- Орлица и жук
- Откупщик и сапожник
- Пастух и лев
- Пастух и море
- Паук и ласточка
- Петух и жемчужина
- Подагра и паук
- Полевой мышонок в гостях у городского
- Рыбы и баклан
- Учитель и ученик
- Священник и покойник
- Скупой и курица
- Смерть и дровосек
- Смерть и умирающий
- Собака с хозяйским обедом
- Совет мышей
- Старик и трое молодых
- Фортуна и мальчик
- Шершни и пчёлы
- Школьник, наставник и хозяин сада
Примечания
- ↑ Jean de la Fontaine (нид.)
- ↑ 1 2 Itaú Cultural La Fontaine // Enciclopédia Itaú Cultural (порт.) — São Paulo: Itaú Cultural, 2001. — ISBN 978-85-7979-060-7
- ↑ Jean de La Fontaine // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
- ↑ Archivio Storico Ricordi — 1808.
- ↑ RKDartists (нид.)
- ↑ Виппер В. Б., Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века. Москва: Издательство Московского университета, 1967. С. 84, 90.
- ↑ Виппер В. Б., Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века…, с. 130
- ↑ Виппер В. Б., Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века…, с. 333, 339
- ↑ Виппер В. Б., Формирование классицизма во французской поэзии начала XVII века…, с. 202, 395—396. Г.Бояджиев видел в этом отсвет ренессансной эстетики.
- ↑ Young La Fontaine: A Study of His Artistic Growth in His Early Poetry and First Fables, by Philip A. Wadsworth. Pub. Northwestern University Press, 1952. P. 23
- ↑ Дюбо Ж.-Б. Критические размышления о поэзии и живописи. Перевод с франц. Д. Н. Стефанова. М., 1976. С. 309.
- ↑ Комедия: Волшебный кубок, в 1 действии, с французского; Москва, 1788. 78 с.
Литература
- Jasinski R. La Fontaine et le premier recueil des Fables. — P.: Nizet. — 1966.
- Collinet J.-P. Le Monde littéraire de La Fontaine. — Grenoble: Presses universitaires de Grenoble. — 1970.
- Dandrey P. La Fabrique des Fables. — P.: Klincksieck. — 1992.
- Duchêne R. Jean de La Fontaine. — P.: Fayard. — 1990.
- Bury E. L’esthétique de La Fontaine. — P.: Sedes. — 1995.
- Венгерова З. А. Лафонтен, Жан // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Лукасик В. Ю. Жан де Лафонтен // История зарубежной литературы XVII века. — М.: Высшая школа. — 2005. С. 170—183.
Современные издания сочинений Лафонтена
- Oeuvres completes: Fables et Contes. Ed. J.-P. Collinet. — P.: Gallimard (collection «Pléiade»). — 1991.
- Le Songe de Vaux. — Geneve-Paris: Droz-Minard. — 1967.
- Басни. — М.: ЭКСМО-Пресс. — 1999.
- Любовь Психеи и Купидона. Басни. — М.: ЭКСМО-Пресс. — 2006.
Ссылки
- Лафонтен, Жан де // Энциклопедия «Кругосвет».
- Б. М. Томашевский. Пушкин и Лафонтен
- А. П. Грачёв. «Басни Лафонтена» в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
- Г. Н. Ермоленко. Эстетическая природа «Сказок» Ж. де Лафонтена
- Г. Н. Ермоленко. Традиции Возрождения в «Сказках» Ж. де Лафонтена
- Г. Н. Ермоленко. Дихотомия стихи/проза в творчестве Ж. де Лафонтена
- Г. Н. Ермоленко. Пасторальные мотивы в творчестве Ж. де Лафонтена
- Е. В. Казак. Особенности переводческой трансформации образов басни Лафонтена «La cigale et la fourmi»
- М. Ю. Осокин. «PSYCHÉ» Жана де Лафонтена: жанр как сюжет
- Т. В. Саськова. Эстетические представления Лафонтена в художественной рефлексии русских писателей последней трети XVIII века
- К. А. Чекалов. Образы животных в книге Дж. П. Джуссани «Бранкалеоне» и в баснях Лафонтена
- Сайт, посвящённый жизни и творчеству Лафонтена; содержит в оцифрованном виде полное собрание его сочинений Архивная копия от 8 ноября 2014 на Wayback Machine (фр.)
- Сайт о Лафонтене на русском языке