Население Житомирской области
Численность населения
| Населённые пункты с количеством жителей свыше 5,5 тысяч по состоянию на 1 декабря 2021 года[1][2] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
По данным на 1 декабря 2021 года, численность наличного населения области составила 1 180 638 человек, в том числе городское население — 704 027 человек (59,63 %), сельское — 476 611 человек (40,37 %). Постоянное население — 1 181 407 жителей, в том числе городское население — 701 887 жителей (59,41 %), сельское — 479 520 жителей (40,59 %)[1].
Национальный состав
Национальный состав населения Житомирской области по данным переписей населения:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
По данным переписи 2001 года, украинцы составляли 94,73 % сельского и 86,81 % городского населения Житомирской области, русские — 1,69 % и 7,56 %, поляки — 2,91 % и 4,03 %, белорусы — 0,20 % и 0,48 %[9][10].
Языковой состав
Языковой состав населения административных единиц, занимавших территорию современной Житомирской области, по данным переписи 1926 года характеризовался преобладанием украинского языка[11][12]:
- Бердичевский округ — украинский язык — 85,2 %, еврейский язык (идиш) — 9,1 %, польский язык — 2,6 %, русский язык — 2,3 %
- Коростенский округ — украинский язык — 82,5 %, русский язык — 2,3 %, другие языки (преимущественно польский и еврейский) — 15,2 %
- Волынский (Житомирский) округ — украинский язык — 72,8 %, русский язык — 4,5 %, другие языки (преимущественно польский, еврейский и немецкий) — 22,7 %
Вследствие проводимой во времена СССР русификации Украины доля украиноязычных в населении Житомирской области постепенно уменьшалась, в то время как доля русскоязычных — возрастала[13]. Родной язык населения Житомирской области по результатам переписей населения[3][4][14][15][16][17]:
| 1959 | 1970 | 1989 | 2001 | |
|---|---|---|---|---|
| Украинский | 89,7 % | 89,6 % | 87,2 % | 93,0 % |
| Русский | 8,5 % | 9,4 % | 12,0 % | 6,6 % |
| Другие | 1,8 % | 1,0 % | 0,8 % | 0,4 % |
Родной язык населения Житомирской области по данным переписи 2001 года[18]:
| Язык | Численность, чел. | Доля |
|---|---|---|
| Украинский | 1 292 386 | 93,03 % |
| Русский | 91 317 | 6,57 % |
| Другое[19] | 5 590 | 0,40 % |
| Всё население | 1 389 293 | 100,00 % |
Украинский язык являлся родным для 98,09 % сельского населения Житомирской области и 88,98 % её городского населения, в то время как русский — для 1,61 % и 10,53 %, соответственно[10].
Украинский язык родным назвали 97,80 % украинцев Житомирской области (99,74 % в сельской местности и 96,12 % в городской), а также 18,64 % русских (26,24 % в сельской местности и 17,29 % в городской) и 94,48 % поляков (98,82 % в сельской местности и 91,98 % в городской). Русский язык родным назвали 81,30 % русских (73,71 % в сельской местности и 82,65 % в городской), 2,18 % украинцев (0,25 % в сельской местности и 3,85 % в городской) и 4,18 % поляков (0,49 % в сельской местности и 6,31 % в городской)[10].
Родной язык населения районов и городов Житомирской области по данным переписи 2001 года[20]:
| Украинский | Русский | |
|---|---|---|
| Житомирская область | 93,0 % | 6,6 % |
| г. Житомир | 83,2 % | 16,3 % |
| г. Бердичев | 89,0 % | 10,6 % |
| г. Коростень | 86,7 % | 12,7 % |
| г. Звягель | 89,4 % | 10,0 % |
| Андрушёвский район | 97,7 % | 2,0 % |
| Барановский район | 98,5 % | 1,3 % |
| Бердичевский район | 98,0 % | 1,8 % |
| Брусиловский район | 97,0 % | 2,7 % |
| Хорошевский район | 96,2 % | 3,5 % |
| Романовский район | 98,1 % | 1,6 % |
| Емильчинский район | 98,4 % | 1,5 % |
| Житомирский район | 93,6 % | 6,1 % |
| Коростенский район | 97,8 % | 1,7 % |
| Коростышевский район | 94,8 % | 4,9 % |
| Лугинский район | 98,3 % | 1,4 % |
| Любарский район | 98,8 % | 1,1 % |
| Малинский район | 96,3 % | 3,2 % |
| Народичский район | 97,1 % | 1,8 % |
| Новоград-Волынский район | 98,5 % | 1,4 % |
| Овручский район | 95,9 % | 3,5 % |
| Олевский район | 98,2 % | 1,3 % |
| Попельнянский район | 97,3 % | 2,1 % |
| Радомышльский район | 97,2 % | 2,5 % |
| Ружинский район | 98,7 % | 1,1 % |
| Пулинский район | 98,3 % | 1,5 % |
| Черняховский район | 98,6 % | 1,3 % |
| Чудновский район | 97,8 % | 2,0 % |
Украинский язык является единственным официальным языком на всей территории Житомирской области[21].
25 октября 2018 года решением Житомирского областного совета в Житомирской области был введён мораторий на публичное использование русскоязычного культурного продукта[22].
По данным опроса, проведённого Социологической группой «Рейтинг» с 16 ноября по 10 декабря 2018 года в рамках проекта «Портрети Регіонів», 74 % жителей Житомирской области считали, что украинский язык должен быть единственным государственным языком на всей территории Украины. 14 % считали, что украинский язык должен быть единственным государственным языком, а русский — вторым официальным в некоторых регионах страны. 9 % считали, что русский должен стать вторым государственным языком страны. 3 % затруднились с ответом[23].
18 ноября 2022 года решением Житомирской областной военной администрации в Житомирской области утверждена «Областная программа развития украинского языка во всех сферах общественной жизни Житомирской области на 2022—2025 годы», главной целью которой является усиление позиций украинского языка в различных сферах общественной жизни региона[24].
По данным исследования Центра контент-анализа, проведённого в период с 15 августа по 15 сентября 2024 года, темой которого стало соотношение украинского и русского языков в украинском сегменте социальных сетей, в Житомирской области на украинском языке писалось 84,0 % сообщений (в 2023 году — 76,1 %, в 2022 году — 73,5 %, в 2020 году — 24,6 %), на русском — 16,0 % (в 2023 году — 23,9 %, в 2022 году — 26,5 %, в 2020 году — 75,4 %)[25][26].
Образование
После провозглашения Украиной независимости в области, как и в стране в целом, происходит постепенная украинизация русифицированной в советское время системы образования. Динамика соотношения языков преподавания в учреждениях общего среднего образования в Житомирской области[27][28][29][30][31][32][33]:
| Язык преподавания |
Учебный год | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1991/92 | 1992/93 | 1993/94 | 1994/95 | 1995/96 | 2000/01 | 2005/06 | 2007/08 | 2010/11 | 2012/13 | 2015/16 | 2018/19 | 2021/22 | 2022/23 | |
| Украинский | 76,7 % | 79,1 % | 82,7 % | 85,1 % | 86,0 % | 96,0 % | 99,0 % | 99,0 % | 99,0 % | 99,0 % | 99,5 % | 99,7 % | 100,0 % | 100,0 % |
| Русский | 23,3 % | 20,9 % | 17,2 % | 14,9 % | 14,0 % | 4,0 % | 1,0 % | 1,0 % | 1,0 % | 1,0 % | 0,5 % | 0,3 % | — | — |
В период с 2012/13 по 2016/17 учебный год в Житомирской области доля учеников, изучающих русский язык либо в русскоязычных классах, либо как отдельный предмет в классах с украинским языком преподавания, сократилась с 46,35 % до 33,32 %[34].
С 2022/23 учебного года, после начала полномасштабного вторжения России в Украину, в школах Житомира, крупнейшего города и административного центра Житомирской области, было полностью прекращено изучение русского языка[35].
По данным Государственной службы статистики Украины в 2023/24 учебном году все 133 037 учащихся в учреждениях общего среднего образования в Житомирской области обучались в украиноязычных классах[36].
По данным Государственной службы статистики Украины в 2024/25 учебном году все 128 613 учащихся в учреждениях общего среднего образования в Житомирской области обучались в украиноязычных классах[37].
История еврейской общины
Исторически юг области — край еврейских местечек, наиболее выделяющимся из которых был Бердичев (к середине XIX века около 95 % его населения составляли иудеи, и именно его многие считают прототипом Касриловки из рассказов Шолом-Алейхема)[38]. В результате Холокоста, репатриации в Израиль и внутригосударственных миграций на Житомирщине осталось всего 2,7 тысячи евреев (0,2 %)[39].
-
Хоральная синагога в Бердичеве
-
Еврейский институт в Житомире
-
Бывшая синагога в Городнице
-
Синагога в Житомире
-
Еврейское кладбище в Бердичеве
Хотя Житомир и входил в черту оседлости, первые евреи появились там еще в начале XVIII века. Люстрация 1773 года, первый раз засвидетельствовавшая евреев в городе, определила, чтобы они платили тысячу злотых чинша. Евреи Житомира занимались ремёслами, держали постоялые дворы и шинки, а также активно торговали. Еврейское население города быстро росло — в 1789 году их было 882, что составляло треть всех жителей Житомира, через полвека евреев в городе насчитывалось уже около 9,9 тысяч, а к концу XIX века почти половина всех жителей Житомира были евреями[38].
Благодаря такой высокой концентрации Житомир стал одним из центров еврейской жизни на территории современной Украины — здесь активно строились синагоги и учебные заведения (в том числе и раввинское училище, которое позднее было преобразовано в институт), библиотеки и другие объекты культурной жизни. В 1862 году в городе было основано первое в России еврейское ремесленное училище. Через 22 года его закрыли, так как посчитали, что его существование даёт «евреям экономический перевес над христианами в Юго-Западном крае». В момент закрытия студентами училища были около 1500 человек. Ещё в Житомире работала одна из двух еврейских типографий в Российской империи, перевезённая в город в 1837 году (вторая типография располагалась в Вильно)[38].
В 1914 г. в Житомире действовало 16 типографий, владельцами 13 из них были евреи: М. Катерберг, М. Дененман, М. Розенблат, Й. Блох, У. Ротенберг. Печатанную ними литературу продавали в 91-м книжном магазине Волынской губернии. В Житомире популярны были книжные магазины Овсея Нухимова, Лендермана, Аврума Пивныка, Эдуарда Зейлера. Благодаря типографиям в конце XIX ст. евреи Волыни были достаточно хорошо обеспечены учебной и другой литературой. В Житомире начали выпускать ежегодную «Памятную книгу для евреев» на русском языке, в котором содержались официальные сообщения, данные по истории, культуре, религии, статистические материалы. В начале XX в. произведения исследователей Волыни издавала типография М. Дененмана, в которой использовали электрический ток.[40]
В Житомире родились этнограф Лев Штернберг (1861), искусствовед Аким Волынский (1863), художник Давид Штеренберг (1881), военачальник Ян Гамарник (1894), электротехник Георгий Бабат (1911), на хуторе Рады около Житомира — поэт Хаим Нахман Бялик (1873), в Бердичеве — купец Ефим Эфрусси (1793), отец Уильяма Сайдиса Борис Сайдис (1867), писатель Василий Гроссман (1905), в Норинске — цадик Менахем Нахум Тверский (1730), в Малине — актёр и режиссёр Цви Фридланд (1898), в Ивнице — физик Яков Альперт (1911)[38].
Примечания
- ↑ 1 2 Численность населения на 1 декабря 2021 года (укр.) Архивная копия от 25 декабря 2017 на Wayback Machine Главное управление статистики в Житомирской области.
- ↑ При определении динамики народонаселения учитывалось изменение за период с 1 ноября по 1 декабря 2021 года
- ↑ 1 2 Збірник основних підсумків Всесоюзного перепису населення 1959 р. по УРСР
- ↑ 1 2 Виправлений проєкт збірника підсумків Всесоюзного перепису населення 1959 р. по УРСР, підготовлений ЦСУ СРСР. Т. 4
- ↑ Підсумки Всесоюзного перепису населення 1970 року. Том IV — Національний склад населення СРСР, сторінки 152—191
- ↑ ВСЕСОЮЗНИЙ ПЕРЕПИС НАСЕЛЕННЯ 1979 РОКУ, сторінки 102—108
- ↑ ПІДСУМКИ ВСЕСОЮЗНОГО ПЕРЕПИСУ НАСЕЛЕННЯ 1979 РОКУ. Том IV. Частина 1. Книга 2, сторінки 3—92
- ↑ Перепис 1989 19A050501_021. Розподіл населення за національністю та рідною мовою (0,1)
- ↑ 1 2 Розподіл населёння за національністю та рідною мовою, ЖИТОМИРСЬКА ОБЛАСТЬ
- ↑ 1 2 3 4 Розподіл населення за національністю та рідною мовою
- ↑ Всесоюзная перепись населения 1926 года. — М. : Издание ЦСУ Союза ССР, 1928—1929. (рус.)
- ↑ Порівняння демографічних і етнолінгвістичних характеристик населення Української та Білоруської РСР за переписом 1926 року (укр.). datatowel (10 августа 2021). Дата обращения: 3 сентября 2024. Архивировано 3 сентября 2024 года.
- ↑ Динамика численности этнических украинцев в УССР: на основе итогов Всесоюзных переписей населения 1959 г., 1970 г. и 1979 г. Дата обращения: 3 августа 2024. Архивировано 29 июня 2024 года.
- ↑ Чорний С. Національний склад населёння України в ХХ сторіччі (2001)
- ↑ Итоги Всесоюзной переписи населения 1970 года. Том IV — М., Статистика, 1973
- ↑ Всеукраїнський перепис населення 2001. Розподіл населення за національністю та рідною мовою. Дата обращения: 21 августа 2014. Архивировано 24 октября 2019 года.
- ↑ Перепис 1989. Розподіл населення за національністю та рідною мовою (0,1). Дата обращения: 19 марта 2022. Архивировано 29 октября 2020 года.
- ↑ 19A050501_02. Розподіл населення регіонів України за рідною мовою.
- ↑ Языки, бывшие родными для менее 1 % местного населения:
Белорусский — 1 414 (0,10 %),
Молдавский — 735 (0,05 %),
Польский — 648 (0,05 %),
Цыганский — 468 (0,04 %),
Армянский — 450 (0,03 %),
Иврит — 144 (0,01 %),
Немецкий — 70 (0,01 %),
Румынский — 50 (0,00 %),
Болгарский — 48 (0,00 %),
Венгерский — 48 (0,00 %),
Греческий — 13 (0,00 %),
Гагаузский — 11 (0,00 %),
Словацкий — 6 (0,00 %),
Крымскотатарский — 1 (0,00 %),
Другие языки — 1 052 (0,08 %).
Не указавшие родной язык — 432 (0,03 %). - ↑ Розподіл населення за національністю та рідною мовою, Житомирська область. Дата обращения: 3 апреля 2024. Архивировано 3 апреля 2024 года.
- ↑ Про забезпечення функціонування української мови як державної. Дата обращения: 25 марта 2020. Архивировано 2 мая 2020 года.
- ↑ Влада Житомирської області наклала мораторій на російськомовний культурний продукт (укр.). Радио Свобода. Дата обращения: 10 апреля 2024. Архивировано 10 апреля 2024 года.
- ↑ «ПОРТРЕТИ РЕГІОНІВ». Житомирська область (укр.). Социологическая группа «Рейтинг» (26 декабря 2018). Дата обращения: 3 декабря 2024. Архивировано 20 января 2025 года.
- ↑ Oбласна програма розвитку української мови в усіх сферах суспільного життя Житомирської області на 2022—2025 роки (укр.). Житомирська обласна військова адміністрація (18 ноября 2022).
- ↑ Частка дописів українською мовою в соцмережах зросла до 56 %, — Центр контент-аналізу (укр.) (28 октября 2024).
- ↑ "Радикальний прогрес". У соцмережах української стало набагато більше, — дослідження (укр.). Дата обращения: 11 декабря 2023. Архивировано 11 декабря 2023 года.
- ↑ «Статистичний щорічник України за 1998 рік» — К., 1999. Джерело
- ↑ Збірник «Статистичний щорічник України» за 2008 рік (укр.). Держстат України. Дата обращения: 7 августа 2024. Архивировано 8 апреля 2022 года.
- ↑ Збірник «Статистичний щорічник України» за 2012 рік (укр.). Держстат України. Дата обращения: 7 августа 2024. Архивировано 7 августа 2024 года.
- ↑ Збірник «Статистичний щорічник України» за 2018 рік (укр.). Держстат України. Дата обращения: 7 августа 2024. Архивировано 3 августа 2024 года.
- ↑ (укр.) Загальна середня освіта в Україні у 2021 році Архивная копия от 7 июля 2024 на Wayback Machine — Сайт Державної служби статистики України Архивная копия от 4 июня 2024 на Wayback Machine
- ↑ (укр.) Загальна середня освіта в Україні у 2022 році Архивная копия от 26 июня 2024 на Wayback Machine — Сайт Державної служби статистики України Архивная копия от 4 июня 2024 на Wayback Machine
- ↑ Збірник «Статистичний щорічник України» за 2022 рік (укр.). Держстат України. Дата обращения: 7 августа 2024. Архивировано 7 августа 2024 года.
- ↑ Мова навчання в українських школах та вивчення російської мови в них (укр.). Портал мовної політики (10 апреля 2017).
- ↑ З наступного навчального року у житомирських школах не вивчатимуть російську мову (укр.). Суспільне (18 мая 2022).
- ↑ (укр.) Загальна середня освіта в Україні у 2023 році Архивная копия от 1 июня 2024 на Wayback Machine — Сайт Державної служби статистики України Архивная копия от 4 июня 2024 на Wayback Machine
- ↑ (укр.) Загальна середня освіта в Україні у 2024 році — Сайт Державної служби статистики України Архивная копия от 4 июня 2024 на Wayback Machine
- ↑ 1 2 3 4 Еврейская Украина: 10 фактов о евреях Житомира. Дата обращения: 18 октября 2016. Архивировано из оригинала 26 октября 2016 года.
- ↑ Ошибка в сносках?: Неверный тег
<ref>; для сносокПерепись-нне указан текст - ↑ Н. В. Рудницька. Роль друкарства та бібліотек в становленні і розвитку освіти євреїв на Волині у ХІХ - на початку ХХ ст.. Архивировано 17 мая 2022 года.