Тарт с джемом

Тарт с джемом
Jam tart

Домашний тарт с джемом
Происхождение
Страна Англия
Компоненты
Основные песочное тесто, джем
Входит в национальные кухни
Английская кухня
 Медиафайлы на Викискладе

Тарт с джемом или джемовый тарт (англ. Jam tart) — это небольшой открытый английский сладкий пирог, тарт, наполненный джемом[1][2].

Этимология

Термин «тарт с джемом» вошел в обиход примерно в 1840-х годах, но само блюдо существовало до этого термина[3]. Тарты представляют собой небольшие основы из песочного теста, наполненные фруктовым джемом, таким как клубничный, малиновый, абрикосовый или лимонный курд, которые затем запекаются[4]. Самое раннее зафиксированное использование словосочетания «тарт с джемом» относится примерно к 1840 году[5].

История

Тарты с джемом считаются «типичным» британским блюдом[4], хотя, возможно, известно, что их употребляли в китайском регионе Синьцзяне в VIII веке и использовали в качестве погребального подношения богам[6]. Однако большинству людей в средневековой Европе они были неизвестны до начала атлантической торговли сахаром в том веке. Это объяснялось тем, что до того, как сахар стал широко доступен для повседневного использования, обычным средневековым подсластителем был мед, но, в отличие от сахара, мед был не таким уж доступным консервантом[7][8]. Богачи могли позволить себе сахар, импортируемый с Ближнего Востока, и он использовался для приготовления так называемой «тартовой массы» — богатой масляной массы, наполненной фруктовой начинкой, такой как клубника, смешанной с сахаром, красным вином, корицей, имбирем или розовой водой[9][note 1]. Римляне также делали выпечку, но не джем[10].

К викторианской эпохе тарты с джемом стали неотъемлемой частью домашнего меню. Рецепты таких поваров, как Ханна Гласс, популяризировали выпечку с джемом[11], поскольку до этого сахар чаще всего был известен как «лекарство, специя или игрушка власть имущих» [12].

Один из видов был известен как Богоявленический тарт и традиционно выпекался 6 января в честь прибытия трех волхвов в Вифлеем и считался деликатесом[13]. Современный кулинарный критик описал его как «вершину сдержанного хвастовства в мире тартов с джемом». Больше, чем тарты XX века, он был разделен на 13 ломтиков, символизирующих Иисуса и его учеников, причем каждый ломтик был наполнен разным видом джема[14]. Попытка использовать как можно больше разных вкусов добавляла элемент соперничества[15]. Тарт также указывал на социально-экономический статус, отражая глубину веры в семье и то, что предметы роскоши были доступны по цене[13]; Миссис Битон писала, что даже в 1861 году джем был роскошью из-за своей дороговизны, особенно когда рецепты требовали «значительных количеств», таких как тарты с джемом[16]. Их также можно было готовить в течение всего года, часто с добавлением традиционного английского фарша (англ. mincemeat), начинки из нарезанных яблок и сухофруктов, дистиллированного спирта или уксуса, специй и, по желанию, мяса и говяжьего жира[17].

Вероятно, именно ошибочно приготовленный тарт с джемом привёл к случайному появлению баквеллского пудинга в Баквелле, графство Дербишир . Предположительно, некая миссис Гривз оставила инструкции своей неопытной поварихе приготовить тарт с джемом, но вместо того, чтобы смешать яйца и миндальную пасту для теста, она намазала её поверх джема, где при выпекании образовалась корочка[18][note 2].

Культурный аспект

Тарты с джемом вошли в британскую культуру. Например, эта выпечка является важной составляющей английского детского стишка «The Queen of Hearts» (Королева Червей), в котором одноименная Королева печёт тарты с джемом. Король Червей хочет пообедать, но выясняется, что пирожки украдены. Расследование показывает, что виновником является Валет Червей; Король начинает «сильно избивать Валета». В результате избиения Валет обещает впредь отказаться от преступной жизни[19]. Льюис Кэрролл использует эту песенку как сюжетный прием в своем произведении «Алиса в Стране чудес», чтобы пародировать британскую систему правосудия, используя Короля Червей, Королеву Червей и Валета Червей в качестве персонажей[20][21].

В 2015 году валлийский город Лландидно, где жила Алиса Лидделл, ставшая прообразом Алисы для Кэрролла, предпринял попытку попасть в Книгу рекордов Гиннесса за самую длинную очередь из 1500[22], 2000[23], или 2045[24]тартов с джемом, которые затем необходимо съесть. Это произошло после предыдущей попытки города тремя годами ранее, когда участники приготовили и съели 1716 тартов[23].

В 1938 году У. Х. Оден написал стихотворение под названием «Я — тарт с джемом» как сатиру на кабаре-песни Коула Портера[25].

«Jam tart» — это кокни-сленг, рифмующийся со словом «heart», существовавший с XIX века, а также обозначавший «лучшую девушку», любимую девушку мужчины. Его использование расширилось и стало включать (обычно молодых) женщин в целом, отсюда и ласковое обращение «sweetheart» [26]. Например, Барри Хамфрис в своей книге 1971 года «Базз справляется!» заявил: что «всякий раз, когда я вижу приличный «джемовый тарт» с хорошими грудями, я тут как тут. Без проблем!» [27][note 3]. В австралийском английском, например, «Папа Римский — еврей, если этот «джемовый тарт» не роет землю, как гремучая змея», как сообщалось в сатирическом журнале Private Eye в 1969 году[5]. Еще одно из первоначальных сленговых значений джемового тарта было «mart», (рыночная площадь, торовый центр); это часто применялось к Лондонской фондовой бирже. Это привело к тому, что сочетание этих двух слов стало означать девушку распущенных нравов[26], или даже проститутку[5].

«Джемовый тарт» также стал прозвищем шотландской футбольной команды «Heart of Midlothian» из-за связи со словом «heart» и того факта, что они играют в бордовой форме[28][29].

Примечания

  1. Letters (8 марта 2017). Jam tarts are not an unimaginable luxury in the north. The Guardian (брит. англ.). ISSN 0261-3077. Дата обращения: 12 июля 2023.
  2. Toast: The Story of a Boy's Hunger. Gastronomica. 5 (3): 138—138. 2005. doi:10.1525/gfc.2005.5.3.138.1. ISSN 1529-3262.
  3. JoyofBaking.com - Baking & Dessert: "Jam Tart". www.joyofbaking.com. Дата обращения: 12 июля 2023.
  4. 1 2 Queen of Hearts jam tarts recipe - Great British Chefs. www.greatbritishchefs.com.
  5. 1 2 3 Ayto, John. The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink. OUP Oxford (18 октября 2012).
  6. News in brief (26 января 2009).
  7. Does honey have any value as a preservative? Office for Science and Society.
  8. Sweeney, Del. Agriculture in the Middle Ages: Technology, Practice, and Representation. University of Pennsylvania Press (11 ноября 2016).
  9. 1 2 Williams, Sara Paston. Traditional Puddings. National Trust, Aylesbury (25 марта 1999).
  10. Solomon, Jon. '"Tracta": A Versatile Roman Pastry', Hermes, vol. 106, no. 4, 1978, pp. 539–56. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/4476082. Accessed 25 Feb. 2025.
  11. Hood, Sarah B. Jam, Jelly and Marmalade: A Global History. Reaktion Books (17 июня 2021).
  12. Mintz, Sidney W. Sweetness and Power: The Place of Sugar in Modern History. Penguin (5 августа 1986).
  13. 1 2 Epiphany Tart (Victorian Jam Tart) | Almanac.com. www.almanac.com (23 декабря 2024).
  14. Boermans, Mary-Anne. Great British Bakes: Forgotten treasures for modern bakers. Random House (7 ноября 2013).
  15. Tann-Watson, Lynne. The Turning Of The Year. Lulu.com (18 мая 2016).
  16. Davidson, Alan. The Oxford Companion to Food. Oxford University Press (25 февраля 2014).
  17. Hill, Georgiana. A Year of Victorian Puddings: Traditional Tarts, Pies and Puddings for Every Day of the Year. Pan Macmillan (13 декабря 2012).
  18. 1 2 Davidson, Alan. The Oxford Companion to Food. Oxford University Press (25 февраля 2014).
  19. Reichertz, Ronald. The Making of the Alice Books: Lewis Carroll's Uses of Earlier Children's Literature. McGill-Queen's Press - MQUP (25 февраля 2000).
  20. Dr Oliver Tearle (Loughborough University). A Summary And Analysis Of Lewis Carroll's Alice's Adventures In Wonderland - Interesting Literature (20 апреля 2021).
  21. Marello, Carla; Fordyce, Rachel. Semiotics and Linguistics in Alice's Worlds. Walter de Gruyter (25 февраля 1994).
  22. Llandudno marking Lewis Carroll link with jam tart record attempt (1 мая 2015).
  23. 1 2 Town attempts jam tart record in honour of Alice in Wonderland. The Telegraph (1 мая 2015).
  24. Hemming, Jez. WATCH: Llandudno grabs jam tarts world record crown. North Wales Live (1 мая 2015).
  25. Cunningham, Valentine. Musical truth (17 апреля 2004).
  26. 1 2 3 Franklyn, Julian. A Dictionary of Rhyming Slang. Routledge (8 октября 2013).
  27. Victor, Terry; Dalzell, Tom. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Routledge (26 июня 2015).
  28. Scottish Football.
  29. Dictionary of Sports and Games Terminology.

Комментарии

  1. Однако не только клубника; Тюдоры использовали широкий спектр начинок, включая фрукты, такие как чернослив, мушмула, айва и шиповник, а также лепестки цветов, например, первоцвет, фиалки, цветы огуречника, примулы, лепестки роз или бархатцы.[9]
  2. Напротив, баквеллский пудинг — часто называемый тартом — имеет корни в средневековой кухне, где он представлял собой заварной крем, запеченный поверх цукатов и известный как флантон.[18]
  3. Джулиан Франклин отметил, что «это один из немногих примеров рифмованных сленговых терминов, которые сводятся ко второму элементу вместо первого».[26]