Черногорский алфавит
| Черногорский алфавит | |
|---|---|
| Языки | Черногорский язык |
| Свойства | |
| Знаков | 32 |
Черногорский алфавит (черног. Црногорски алфабет / Crnogorski alfabet), также известный как Абецеда (черног. Abeceda) или Азбука (черног. Азбука) — алфавит, используемый в письменной речи в черногорском языке. Принят 9 июня 2009 года по распоряжению министра образования Черногории Сретена Шкулетича[1]. Формально он заменил традиционный сербский кириллический алфавит и гаевицу. Сторонниками черногорского языка (в том числе правительством) пропагандируется применение только латинской графики, хотя конституцией Черногории признаётся равноправным употребление кириллицы и латиницы[2]. Это не первая попытка создания черногорского алфавита: подобные попытки создать черногорский алфавит на латинице предпринимались ещё в Первую мировую войну, когда в Цетине выходила газета на латинице и кириллице[3].
Латинский алфавит
Черногорская латиница (черног. Crnogorska latinica / Црногорска латиница), также известная как черногорская азбука (черног. Crnogorska abeceda / Црногорска абецеда) или черногорский алфавит (черног. Црнагорски алфабет / Crnogorski alfabet) состоит из 32 латинских букв. Буквы Q, W, X и Y используются только для написания прямых заимствований из иностранных языков или для написания имён собственных. Используются следующие буквы:
| Прописные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | Č | Ć | D | Dž | Đ | E | F | G | H | I | J | K | L | Lj | M | N | Nj | O | P | R | S | Š | Ś | T | U | V | Z | Ž | Ź |
| Строчные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
| a | b | c | č | ć | d | dž | đ | e | f | g | h | i | j | k | l | lj | m | n | nj | o | p | r | s | š | ś | t | u | v | z | ž | ź |
Черногорская латиница основана на гаевице (латинице для сербо-хорватского языка) и отличается наличием букв Ś и Ź вместо буквосочетаний SJ и ZJ, которые иногда считаются диграфами[4]. В сербском языке отсутствуют подобные аналоги (аналогом служат только в кириллическом алфавите буквы С́ и З́ соответственно). В оригинальном алфавите их можно также отражать на письме как šj и žj в гаевице[5] и как шj и жj в вуковице. В этом алфавите есть буквы из расширенной латиницы с гачеком и акутом, созданные на основе традиционных C, S и Z, и буква Đ, которые обозначают различные согласные звуки, характерные и для сербо-хорватского языка, а также три диграфа из уже имеющихся букв: Dž, Nj и Lj.
Кириллический алфавит
Черногорская кириллица (черног. Црногорска ћирилица / Crnogorska ćirilica), также известная как черногорская азбука (черног. Црногорска азбука) — официальный кириллический алфавит, насчитывающий 32 буквы и используемый параллельно с латинским алфавитом. Используются следующие буквы:
| Прописные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А | Б | В | Г | Д | Ђ | Е | Ж | З | З́ | И | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | С́ | Т | Ћ | У | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш |
| Строчные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
| а | б | в | г | д | ђ | е | ж | з | з́ | и | ј | к | л | љ | м | н | њ | о | п | р | с | с́ | т | ћ | у | ф | х | ц | ч | џ | ш |
Первую версию разработал Воислав Никчевич в 1970-е годы, который выступал за идею отдельного черногорского языка, за что преследовался в СФРЮ как сепаратист. В начале 2009 года министр образования Черногории Сретен Шкулетич официально закрепил современный черногорский кириллический алфавит, который был назван Первым черногорском правописанием. Был выпущен новый орфографический словарь, а от старого сербского алфавита начали отказываться. Это был важнейший шаг в стандартизации черногорского языка с середины 2008 года, когда черногорский признали официальным языком страны. Отличием от сербского алфавита служит наличие букв З́ и С́, которые образованы нестандартным для сербского алфавита способом: через диакритику латинских букв Ś и Ź, заимствованных в черногорской латинице из польского алфавита, в то время как буква Ś исторически имеет прямой аналог в кириллице — Щ, а буква Ź (жь) имеет аналог в кириллице неславянских народов — Җ.
Примечания
- ↑ Donijet Pravopis crnogorskog jezika (9 июля 2009). Дата обращения: 17 мая 2012. Архивировано 10 января 2010 года.
- ↑ Mark Lowen. Montenegro embroiled in language row (англ.). BBC News (19 февраля 2010). Дата обращения: 10 сентября 2011. Архивировано 29 апреля 2023 года.
- ↑ Semi-Official War Newspaper to Start (англ.). Bakersfield Californian (3 апреля 1916). Дата обращения: 10 сентября 2011. Архивировано 25 февраля 2021 года.
- ↑ Dva nova slova u pravopisu (10 июля 2009). Дата обращения: 17 мая 2012. Архивировано 22 июля 2011 года.
- ↑ News - Montenegrin authorities introduce new alphabet. B92. Дата обращения: 17 мая 2012. Архивировано 12 августа 2013 года.