Чжан Чэнчжи

Чжан Чэнчжи
Дата рождения 10 сентября 1948(1948-09-10)[1] (77 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писатель, историк
Язык произведений японский

Чжан Чэнчжи (кит. 张承志, пиньинь Zhang Chengzhi, палл. Чжан Чэнчжи; араб. تشانغ تشنغ تشى‎; род. 10 сентября 1948[1], Пекин[2]) — современный китайский писатель из династии Хуэй. Его часто называют самым влиятельным мусульманским писателем в Китае, а его историческое повествование «История души», повествующее о возникновении суфийского ордена Джахрийя (кит. 哲合忍耶), стало второй по популярности книгой в Китае в 1994 году[3].

Биография

Чжан родился в Пекине в 1948 году в семье хуэйцев, выходцев из провинции Шаньдун[4]. Несмотря на мусульманское происхождение, он был воспитан как атеист. В 1967 году в разгар Культурной революции, он окончил среднюю школу при университете Цинхуа. По данным газеты «Жэньминь жибао», Чжан был первым, кто назвал себя «красногвардейцем»; он использовал это как псевдоним в студенческие годы. 29 мая 1966 года, всего через две недели после того, как «Жэньминь жибао» объявила о начале Культурной революции, Чжан убедил около десяти других старшекурсников использовать коллективное название «Красногвардейцы Мао Цзэдуна» в дополнение к своим личным подписям при подписании плаката крупными иероглифами, осуждающего руководство их школы; три дня спустя они выпустили ещё один плакат крупными иероглифами под тем же коллективным названием, озаглавленный «Мы должны решительно довести Великую пролетарскую культурную революцию до конца», с более чем ста подписями. Вскоре студенты со всего Пекина стали называть себя «красногвардейцами»[5][6].

После окончания университета Чжан был отправлен в Уджимциньский район Силиньголского округа Внутренней Монголии, где прожил четыре года, прежде чем вернуться в Пекин[7][8]. Вскоре после возвращения он поступил на археологический факультет Пекинского университета, окончив его в 1975 году. В 1978 году он начал свою писательскую карьеру, опубликовав стихотворение на монгольском языке под названием «Сын народа» (кит. 做人民之子, пиньинь Arad-un-huu) и рассказ на китайском языке «Почему всадник поет?» (кит. 骑手为什么歌唱)[9]. В том же году он поступил в магистратуру по истории на факультет языков национальных меньшинств Китайской академии социальных наук, которую окончил в 1981 году. В 1983 году он получил финансирование для поездки в Японию в качестве стипендиата по международному обмену, где проводил исследования в Тоё бунко, крупнейшей в Японии библиотеке азиатских исследований[4]. Помимо китайского и монгольского языков, Чжан также говорит по-японски[10][11].

Чжан отметил, что во время Второй японо-китайской войны мусульмане-хуэй с подозрением относились к намерениям японских исследователей и намеренно скрывали от них важную религиозную информацию во время интервью[12].

Литературная карьера

Чжан часто отождествляется с представителем так называемого движения сюнген («поиск корней»), несмотря на то, что сам он отвергает всю концепцию сюнген[13][14]. В его произведениях неоднократно затрагиваются темы мученичества, вечной традиции и сопротивления материализму и городской жизни[15]. В отличие от многих других авторов, переживших Культурную революцию и сожалеющих о хаосе, который она внесла в их жизнь, даже ранние работы Чжана, такие как «Реки Севера» и «Чёрный конь», демонстрируют заметный уровень идеализма по отношению к его времени в Красной гвардии и ясно показывают его стремление опровергнуть предположения «литературы шрамов»[16][17]. Анализ влияния Чжана на китайскую литературу и мысль сильно различается. Чжу Сюэцинь выразил свое восхищение Чжаном за то, что тот «отбросил свое старое „я“» и занял «твёрдую позицию» в защиту идеалистических ценностей и против этноцентризма[18]. Американский антрополог, Дрю Глэдни, напротив, анализировал популярность Чжана с точки зрения более широкой тенденции потребительской экзотизации «этнического шика» в Китае 1990-х годов[19]. Некоторые учёные, как в Китае, так и за рубежом, идут дальше в вынесении резких суждений: они осуждают Чжана как «ксенофоба» и критикуют его продолжающуюся поддержку маоизма даже после его обращения в ислам[20].

Начало 1980-х годов описывается как «лирический период» творчества Чжана[21]. В результате его работ в этот период его называют одним из первых китайских мастеров художественной литературы в стиле «потока сознания»[15]. Однако, в 1984 году Чжан уволился из Китайской ассоциации писателей и переехал на северо-запад Китая, где шесть лет прожил с мусульманами Сихайгу, провинция Нинся. Это время привело не только к его обращению в ислам и, по словам одного критика, к «открытому отказу от китайской культуры », но и к созданию, пожалуй, его самой известной книги: «История души» — исторического художественного произведения, исследующего личные и религиозные конфликты на протяжении 172 лет развития тариката Джахрийя на северо-западе Китая, переплетённые с его собственными наблюдениями[19][22].

Работы

  • 黑骏马 (Hēi Jùnmă/Черный конь); 1981[9]
    • Английское издание: Черный конь; 1990, Panda Books, США. ISBN 0-8351-2077-5. Переводчик: Стивен Флеминг.
    • Японское издание: 黒駿馬, 1994, издательство Университета Васэда, Япония. ISBN 4-657-93036-2. Переводчик: 岸 陽子.
    • Французское издание: Mon beau cheval noir; 1999, Philippe Picquier, Франция. ISBN 2-87730-435-3. Переводчик: Dong Qiang (кит. 董强).
    • Экранизация Монгольской сказки выпущенная в 1995 году Пекинской молодежной киностудией[23]
  • 北方的河 (Bĕifāng de Hé/Rivers of the North); 1984[9]
    • Японское издание: 北方の河, 1997, Romandō. ISBN 4-7952-1042-X. Переводчик: 磯部 祐子
  • 金牧场 (Jīn Mùchăng/Золотые пастбища); Октябрь 1987[9]
  • 心灵史 (Xīnlíng Shĭ/История души); Январь 1991[9]
  • 回教から見た中国―民族・宗教・国家 (Kaikyōkara mita Chūgoku: Minzoku, Shūkyō Kokka/Исламский взгляд на Китай: этническая принадлежность, религия, нация); Апрель 1993, Chūō Kōbunsha. На японском языке. ISBN 4-12-101128-7.
  • 清洁的精神 (Qīngjié de jīngshén/Чистый дух); 1994[9]
  • 鞍と筆―中国知識人の道とは何か (Седла и ручки: путь китайских интеллектуалов), Ноябрь 1995, Ohta Books. На японском. ISBN 4-87233-226-1.
  • 五色的异端 (Wŭ Sè de Yìduān/Пять цветов ереси); 2007
    • Первое издание: Hong Kong: Da feng chu ban she. ISBN 9789889972578.

Примечания

  1. 1 2 Zhang Chengzhi // Babelio (фр.) — 2007.
  2. 张承志诉世纪互联通讯技术有限公司侵犯著作权纠纷案 (Zhang Chengzhi v. 21 ViaNet Communication Technology Co., Ltd.: Dispute over Infringement of Copyright) (кит.). Harbin City Government. Дата обращения: 8 января 2008. Архивировано из оригинала 8 сентября 2005 года.
  3. Gladney 2000
  4. 1 2 Deng 1989
  5. People's Daily 2001-04-13. Original title: "坚决把无产阶级文化大革命进行到底"
  6. Fisac 2003: 163
  7. G. Yuan 2004
  8. Административно Уджимцинский район делится на Восточный и Западный Уджимцинский районы; источники не указывают точное место работы Чжана.
  9. 1 2 3 4 5 6 Xinhua 2006-05-17
  10. The Black Steed, English edition back matter
  11. Xinhua 2004-03-15
  12. Jennifer Robertson. A Companion to the Anthropology of Japan. — John Wiley & Sons, 15 April 2008. — P. 30–. — ISBN 978-1-4051-4145-1.
  13. Wang 2004.
  14. Shi 2002.
  15. 1 2 Wu 2000: 128–29.
  16. McDougall and Louie 1997: 395–96.
  17. J. Yuan 2004.
  18. Zhu 2003: 96.
  19. 1 2 Gladney 2000.
  20. Fisac 2003: 164.
  21. Li 2000: 115.
  22. Lin 2005: 133–36.
  23. NY Times 1997-04-03

Источники

Научные работы

  • Deng, Yi (1989). 张承志 (Zhang Chengzhi). In Ji, Min (ed.). 中国当代作家百人传. Beijing, China: Qiaoshi Chubanshe.
  • Fisac, Taciana (2003). Social anomie and political discourse in contemporary China. In Fernández-Stembridge, Leila (ed.). China Today: Economic Reforms, Social Cohesion, and Collective Identities. United Kingdom: Routledge. pp. 149—72. ISBN 0415312671.
  • Gladney, Dru C. (Март 2000). China's National Insecurity: Old Challenges at the Dawn of the New Millennium. Asian Perspectives on the Challenges of China. Washington, D.C.: Institute for National Security Studies, National Defense University.
  • Li, Qingxi (2000). Searching for Roots: Anticultural Return in Mainland Literature of the 1980s. In Qi, Bangyuan (ed.). Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: A Critical Survey. Indiana University Press. pp. 110—23. ISBN 0253337100.
  • Lin, Qingxin. Brushing History Against The Grain: Reading the Chinese New Historical Fiction, 1986–1999. — Hong Kong : Hong Kong University Press, 2005. — ISBN 978-9622096974. The section "Constructing a 'Clean Spirit'" (pp. 133–50) is one of the only chapter-length analyses of Zhang in an English-language scholarly work.
  • McDougall, Bonnie S. The Literature of China in the Twentieth Century / Bonnie S. McDougall, Kam, Louie. — C. Hurst and Co., 1997. — ISBN 1-85065-285-6.
  • Shi, Shiming (2002). 文化寻根与精神理想的探索—张承志文化小说分析 (The search for cultural roots and the pursuit of spiritual ideals: An analysis of Zhang Chengzhi's cultural novels). Journal of Chongqing Technology and Business University (Social Sciences Edition) (2).
  • Wang, Baozheng (2004). 漂泊与皈依—试论张承志小说的文化寻根之旅 (Drifting and enlightenment: On voyages of cultural root-seeking in Zhang Chengzhi's novels). Journal of Huainan Vocational and Technical College (2).
  • Wu, Liang (2000). Re-membering the Cultural Revolution: Chinese Avant-garde Literature of the 1980s. In Qi, Bangyuan (ed.). Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: A Critical Survey. Indiana: Indiana University Press. pp. 124—36. ISBN 0253337100.
  • Yuan, Jinshan (2004). 试论张承志作品的宗教意识 (Religious consciousness in Zhang Chengzhi's works). Journal of South-Central University for Nationalities: Humanities and Social Science Version. 24 (1).
  • Yuan, Guie (2004). 从宣泄激情到皈依信仰—张承志小说意象构建的心路历程 (From unleashing fervor to expressing faith). Yuwen Xuekan (5).
  • Zhu, Xueqin (2003). For a Chinese Liberalism. In Wang, Chaohua (ed.). One China, Many Paths. Verso. pp. 87—107. ISBN 1844675351.

Газеты

Статьи