Кабаре (мюзикл)
| Кабаре | |
|---|---|
| Cabaret | |
| Оригинальный Бродвейский рекламный плакат. Художник — Том Морроу | |
| Музыка | Джон Кандер |
| Слова | Фред Эбб |
| Либретто | Джо Мастерофф |
| Основан на |
пьесе Джона Ван Друтена и романе Кристофера Ишервуда |
| Награды |
Восемь премий «Тони» [1] (1967) |
| Язык | английский |
| Постановки | |
|
1966 Бродвей, Нью-Йорк 1968 Вест-Энд, Лондон 1986 Вест-Энд, Лондон 1986 «Théâtre du 8e», Лион; тур 1987 Театр «Могадор», Париж 1987 Бродвей, Нью-Йорк 1989 Аргентина 1995 Франция 1998 Бродвей, Нью-Йорк 2006 Вест-Энд, Лондон 2006-2007 Фоли-Бержер, Париж 2008 Великобритания тур 2008 Португалия 2008 Аргентина 2011-2012 Театр «Могадор», Париж 2021 Вест-Энд, Лондон 2022 Театр наций, Москва 2023 Молодой театр, Киев[2] |
|
| Медиафайлы на Викискладе | |
«Кабаре» (англ. Cabaret) — мюзикл Джона Кандера на стихи Фреда Эбба, либретто Джо Мастероффа. Сюжет основан на пьесе Джона Ван Друтена «Я — камера» (1951), которая, в свою очередь, является сценической адаптацией романа «Прощай, Берлин» Кристофера Ишервуда.
Бродвейская премьера — 20 ноября 1966 года, Бродхерст-театр[3].
На основе музыкального спектакля снят фильм, записанный в разряд кинематографических шедевров[4], режиссёр и хореограф фильма — Боб Фосс.
Сюжет
Действие происходит в 1931 году в Берлине, во время постепенного прихода нацистов к власти. Главные герои — 19-летняя артистка кабаре англичанка Салли Боулз и молодой американский писатель Клифф Брэдшоу. Побочная линия сюжета — роман между Фройляйн Шнайдер, хозяйкой берлинского пансиона, и Герром Шульцем, пожилым евреем-поставщиком фруктов; один из центральных персонажей — Конферансье в «Kit Kat Club».
Постановки
Режиссёром премьерного спектакля (20 ноября 1966 года, Бродхерст-театр) был Гарольд Принс, хореографом — Рон Филд. В роли Салли выступила Джилл Хаворт, в роли Клиффорда — Берт Конви, в роли конферансье — Джоэл Грей. Перекочевав в «Империал-Театр», а затем в «Бродвей-Театр», постановка в итоге выдержала 1165 представлений.
В 1972 году был снят фильм Боба Фосса — «Кабаре».
В 1986 году Жером Савари поставил «Кабаре» (в собственной адаптации) в лионском «Théâtre du 8e» с Уте Лемпер в роли Салли и Магали Ноэль в роли Фройляйн Шнайдер[5]; после международных гастролей спектакль был представлен в парижском «Могадоре» (1987) и тогда же получил премию «Мольер» за лучший музыкальный спектакль.
Постановка Савари была возобновлена в 1995 году с ДиДи Бриджуотер (Салли), Жаклин Данно (Фройляйн Шнайдер) и Марком Лавуаном (Клиффорд).
22 октября 1987 года состоялась премьера возобновлённой бродвейской постановки в «Империал-Театре». Затем она была перенесена в Минскофф-театр и выдержала 261 представление. Режиссёром и хореографом опять были Принс и Филд.
19 марта 1998 года состоялась премьера второго возобновления мюзикла в «Kit Kat Klub» (бывший Театр Генри Миллера). Сорежиссёрами были Сэм Мендес и Роб Маршалл, хореография — Маршалла, Наташа Ричардсон в роли Салли, Алан Камминг в роли конферансье. Затем постановка переместилась в «Studio 54», и выдержала 2377 представлений, став третьим бродвейским «revival-мюзиклом» (то есть возобновлённым, а не оригинальным) по количеству показов.
Персонажи
- ЭмСи (The Emcee) — конферансье
- Салли Боулз (Sally Bowles) — солистка кабаре, англичанка
- Клиффорд Брэдшоу (Clifford Bradshaw) — американский писатель, путешествующий через Берлин
- Фройляйн Шнейдер (Fräulein Schneider) — хозяйка пансиона, где живут Салли и Клиффорд
- Герр Шульц (Herr Schultz) — пожилой торговец фруктами, еврей, возлюбленный фройляйн Шнайдер
- Эрнст Людвиг (Ernst Ludwig) — немец, приятель Салли
- Фройляйн Кост (Fräulein Kost) — проститутка, живущая в том же пансионе
- Рози, ЛуЛу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга — другие девочки из кабаре
- Бобби, Виктор, Ганс, Герман — мальчики из кабаре
- Моряки, приходящие к фройляйн Кост
- Телохранитель Эрнста
Музыкальные номера
| Оригинальное название | Перевод Алексея Кортнева | Исполнители | |
|---|---|---|---|
| АКТ I | |||
| 1 | «Willkommen» | «Willkommen» | ЭмСи, Салли Боулз, Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга, Бобби, Виктор, Ганс, Герман |
| 2 | «So What?» | «И что?» | Фройляйн Шнайдер |
| 3 | «Don’t Tell Mama» | «Пусть не знает мама» | Салли Боулз, Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга |
| 4 | «Mein Herr» | «Mein Herr» | Салли Боулз, Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга |
| 5 | «The Telephone Song» | Ансамбль | |
| 6 | «Perfectly Marvelous» | «Вы не поверите мне» | Салли Боулз, Клифф |
| 7 | «Two Ladies» | «Две леди» | ЭмСи, Бобби, Лулу |
| 8 | «It Couldn’t Please Me More» | «Но всего милей» | Фройляйн Шнайдер, герр Шульц |
| 9 | «Tomorrow Belongs to Me» | Официанты / нацисты / ЭмСи (исполнители зависят от постановки) | |
| 10 | «Why Should I Wake Up?» | Клифф | |
| 11 | «Maybe This Time» | «Мисс Фортуна, Мисс Удача» | Салли Боулз |
| 12 | «Sitting Pretty» | ЭмСи, Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга, Бобби, Виктор, Ганс, Герман | |
| 13 | «The Money Song» | «Деньги верят шар земной» | ЭмСи, Рози, Лулу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга, Бобби, Виктор, Ганс, Герман |
| 14 | «Married» | «Свадьба» | Фройляйн Шнайдер, герр Шульц |
| 15 | «Meeskite» | Герр Шульц, Салли Боулз | |
| 16 | «Tomorrow Belongs to Me» (Reprise) | «Завтра мир будет твой» (реприза) | Фройляйн Кост, Эрнст Людвиг, нацисты |
| АКТ II | |||
| 17 | «Married (Reprise)» | «Свадьба» (реприза) | Фройляйн Шнайдер, герр Шульц |
| 18 | «If You Could See Her (The Gorilla Song)» | «Взгляните моими глазами» | ЭмСи |
| 19 | «What Would You Do?» | «Чудес ожидать очень сложно» | Фройляйн Шнайдер |
| 20 | «I Don’t Care Much» | «Вои и всё» | ЭмСи |
| 21 | «Cabaret» | «Кабаре» | Салли Боулз |
| 22 | «Finale» | «Финал» | Клифф, ЭмСи |
Жирным шрифтом отмечены песни, вошедшие в фильм.
- «Willkommen» — единственная оригинальная песня пролога, оставшаяся в проекте.
- «I Don’t Care Much» — номер, исключенный из первоначальной постановки, восстановлен в 1998 году.
- «Perfectly Marvelous» — заменила песню «Roommates»
- «Good Time Charlie» — исключенная песня Салли, которую она пела Клиффу, когда они направлялись на помолвку Фройляйн Шнайдер.
- «It’ll All Blow Over» — исключенная песня, планировавшаяся для конца 1 акта, Фройляйн Шнайдер убеждается в том, что выходить замуж за еврея не мудро, а Клифф убеждается в действенной силе нацизма. Салли поёт им о том, что волноваться не стоит.
- «Mein Herr» — не присутствовала в первоначальной версии, написана для фильма, и включена в постановку 1998 года. Здесь она заменила «The Telephone Song».
- «Maybe This Time» — песня Кандера и Эбба, сочинённая не для мюзикла, также включена в постановку 1998 года. Здесь она заменила «Why Should I Wake Up?»
- «Don’t Go» — новая песня, написанная для бродвейской постановки 1987 года.
- «Sitting Pretty» — оригинальная песня. В фильме её заменила знаменитая «Money, Money». Для постановки 1987 года их соединили. В 1998 году использовали только вторую.
Примечания
- ↑ Лист наград и номинаций (недоступная ссылка) на IBDb
- ↑ КАБАРЕ (укр.). molodyytheatre.com (10 октября 2023). Дата обращения: 16 ноября 2024.
- ↑ Статистика Архивная копия от 19 сентября 2010 на Wayback Machine на IBDb
- ↑ Официальный список 100 лучших фильмов по версии AFI. Дата обращения: 21 марта 2011. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года.
- ↑ Афиша на «les Archives du Spectacle». Дата обращения: 8 апреля 2011. Архивировано 16 января 2014 года.
Ссылки
- Страница мюзикла на сайте Musicals.ru