Крымчакская письменность
Возникновение крымчакской письменности на основе арамейского алфавита связано, очевидно, с необходимостью перевода молитв с древнееврейского языка (памятник конца XV — начала XVI вв. «Ритуал Каффы»). В учебных пособиях по крымчакскому языку, изданных в 1930-е годы, использовался латинский алфавит:
| Прописные буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | Ç | D | E | F | G | H | I | J | Ь | K | Q | Ƣ | L | M | N | Ꞑ | O | Ɵ | P | R | S | Ş | T | U | Y | V | Z | Ƶ |
| Строчные буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||
| a | ʙ | c | ç | d | e | f | g | h | i | j | ь | k | q | ƣ | l | m | n | ꞑ | o | ɵ | p | r | s | ş | t | u | y | v | z | ƶ |
После 1936 года книгоиздание на крымчакском языке было прекращено, и язык официально попал в разряд бесписьменных. При записи текстов на своём языке начиная с конца 1930-х года крымчаки пользовались русской кириллицей. В 1990-е годы был разработан новый крымчакский алфавит на основе кириллицы. В отличие от большинства кириллических алфавитов бывшего СССР, из нового крымчакского алфавита были исключены русские буквы, обозначающие отсутствующие в крымчакском языке звуки (Ё, Ж, Ц, Щ, Ъ, Ю, Я)[1].
Современный алфавит
| Прописные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А | Б | В | Г | Гъ | Д | Е | З | И | Й | К | Къ | Л | М | Н | Нъ | О | Ӧ | П | Р | С | Т | У | Ӱ | Ф | Х | Ч | Чъ | Ш | Ы | Ь | Э |
| Строчные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
| а | б | в | г | гъ | д | е | з | и | й | к | къ | л | м | н | нъ | о | ӧ | п | р | с | т | у | ӱ | ф | х | ч | чъ | ш | ы | ь | э |
Примечания
- ↑ Ребе Д. И. Крымчакский язык. Крымчакско-русский словарь. — Симферополь: Доля, 2004. — 224 с. — 1000 экз. — ISBN 966-8584-26-0.