Крымчакская письменность

Возникновение крымчакской письменности на основе арамейского алфавита связано, очевидно, с необходимостью перевода молитв с древнееврейского языка (памятник конца XV — начала XVI вв. «Ритуал Каффы»). В учебных пособиях по крымчакскому языку, изданных в 1930-е годы, использовался латинский алфавит:

Прописные буквы
A B C Ç D E F G H I J Ь K Q Ƣ L M N O Ɵ P R S Ş T U Y V Z Ƶ
Строчные буквы
a ʙ c ç d e f g h i j ь k q ƣ l m n o ɵ p r s ş t u y v z ƶ

После 1936 года книгоиздание на крымчакском языке было прекращено, и язык официально попал в разряд бесписьменных. При записи текстов на своём языке начиная с конца 1930-х года крымчаки пользовались русской кириллицей. В 1990-е годы был разработан новый крымчакский алфавит на основе кириллицы. В отличие от большинства кириллических алфавитов бывшего СССР, из нового крымчакского алфавита были исключены русские буквы, обозначающие отсутствующие в крымчакском языке звуки (Ё, Ж, Ц, Щ, Ъ, Ю, Я)[1].

Современный алфавит

Прописные буквы
А Б В Г Гъ Д Е З И Й К Къ Л М Н Нъ О Ӧ П Р С Т У Ӱ Ф Х Ч Чъ Ш Ы Ь Э
Строчные буквы
а б в г гъ д е з и й к къ л м н нъ о ӧ п р с т у ӱ ф х ч чъ ш ы ь э

Примечания

  1. Ребе Д. И. Крымчакский язык. Крымчакско-русский словарь. — Симферополь: Доля, 2004. — 224 с. — 1000 экз. — ISBN 966-8584-26-0.