Ногайская письменность
Нога́йская пи́сьменность — письменность, используемая для записи ногайского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу. В настоящее время ногайская письменность функционирует на кириллице. В истории ногайской письменности выделяется 3 этапа:
- до 1928 года — письменность на основе арабского письма
- 1928—1938 — письменность на основе латиницы
- с 1938 — письменность на основе кириллицы
Алфавит на основе арабского
До середины 1920-х годов для ногайского языка крайне ограниченно использовался алфавит на основе арабского[1]. Он включал все буквы арабского алфавита, а также дополнительные знаки
ڭ, ۉ, وَ, پ, ى, گ, ىُ
для специфических звуков ногайского языка[2]. В 1926 году ногайская письменность на арабской основе была реформирована с целью приближения к ногайской фонетике. Новый вариант письменности был опубликован Н. Ногайлы в переводе книги «Популярное изложение устава ВЛКСМ». Однако этот вариант алфавита вызвал серьёзные возражения и в 1927 году был пересмотрен автором. Всего в 1926—1928 годах на ногайском арабском алфавите было издано 11 книг[3].
Ногайский алфавит в конце 1920-х годов[4]:
| ا | ئه | ب | پ | ت | ج | د | ر | ز | س | ش |
| ع | ف | ق | ک | گ | ڭ | ل | م | ن | ئو | ئۇ |
| و | ى | ىُ | ي |
Латинизированный алфавит
В 1928 году в рамках общесоюзного проекта латинизации был создан ногайский алфавит на латинской основе. Его автором был Абдул-Хамид Шершенбиевич Джанибеков, учитель Ачикулакской средней школы. Этот алфавит имел следующий состав: a, в, ç, d, e, ә, f, g, ƣ, i, k, l, m, n, ꞑ, o, ө, p, q, r, s, ş, t, u, y, j, ь, z, v[5]. В 1929 году на этом алфавите был издан первый ногайский букварь. Позднее в алфавит были введены заглавные буквы.
В 1931 году на 1-й Вседагестанской орфографической конференции было решено добавить в ногайский алфавит 6 букв (C c, I̡ ı̡, F f, H h, X x, Ƶ ƶ). 4 из них (C c, F f, H h, Ƶ ƶ) были введены для обозначения звуков в заимствованных словах. По результатам этой конференции был выпущен «Орфографический справочник ногайского языка».
В 1933 году на 2-й Вседагестанской орфографической конференции было решено ввести в ногайский алфавит букву Ꞩ ꞩ, для обозначения звука /ц/ в заимствованиях из русского языка.
В 1935 году на совещании ногайских работников при культпропе Черкесского ОК ВКП(б) было рекомендовано исключить из алфавита буквы Ç ç, Ә ә, Ꞩ ꞩ, I̡ ı̡, Ƶ ƶ. Вскоре на совещании при Дагестанском Комитете нового алфавита, где присутствовали также ногайцы Черкесской АО, было решено исключить из алфавита буквы Ç ç, Ә ә, H h, I̡ ı̡. При этом было решено вместо I̡ ı̡ писать I i; вместо Ә ә — A a (с одним исключением: әr → er); вместо H h — X x; вместо Ç ç — J j (в начале слова) и Z z (в остальных случаях). Также на этом совещании предлагалось исключить из алфавита буквы Ꞩ ꞩ, Q q, Ƣ ƣ и ввести букву W w, но эти предложения не были приняты.
В результате к 1936 году ногайский алфавит имел следующий вид[6]:
| Прописные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | D | E | F | G | Ƣ | H | I | J | K | L | M | N | Ꞑ | O | Ɵ | P | Q | R | S | Ş | Ꞩ | T | U | V | X | Y | Z | Ƶ | Ь |
| Строчные буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||
| a | ʙ | c | d | e | f | g | ƣ | h | i | j | k | l | m | n | ꞑ | o | ɵ | p | q | r | s | ş | ꞩ | t | u | v | x | y | z | ƶ | ь |
В 1937 году ожидался выход в свет нового орфографического справочника, учитывающего все изменения в алфавите, но он не был издан в связи с началом перехода на кириллическую письменность (кратко правила были опубликованы в 1936 году в газете «Kolxoz pravdasь»[7].
Алфавит на основе кириллицы
В конце 1930-х годов в СССР начался процесс перевода письменностей на кириллицу. В 1937 году ЦИК Дагестанской АССР принял постановление «О переводе письменности дагестанских народов на русскую графику». 20 февраля 1938 года в газете «Дагестанская правда» был опубликован новый ногайский алфавит. Он содержал все буквы русского алфавита (кроме Ё ё), а также диграфы Гъ гъ, Къ къ, Нъ нъ.
В этом варианте алфавита не было специальных знаков для отображения специфических ногайских звуков /ӧ/ и /ӱ/. Для их обозначения применялся следующий способ: вместо этих звуков писались буквы о или у, а в конце слова добавлялся мягкий знак: боль /бӧл/, кунь /кӱн/. Этот недостаток был отмечен Центральным институтом языка и письменности СССР. В результате в том же году для обозначения звуков /ӧ/ и /ӱ/ в ногайский алфавит были введены диграфы оь и уь.
В 1944 году на совещании ногайской интеллигенции диграфы Гъ гъ, Къ къ были исключены из алфавита как не имеющие фонематического значения.
Последняя реформа ногайского письма состоялась в 1960 году, когда в результате обсуждений в Карачаево-Черкесском НИИ истории, языка и литературы в него были добавлены буквы Аь аь и Ё ё. После этого ногайский алфавит принял нынешний вид[6].
| Прописные буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| А | Аь | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | Нъ | О | Оь | П | Р | С | Т | У | Уь | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
| Строчные буквы | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| а | аь | б | в | г | д | е | ё | ж | з | и | й | к | л | м | н | нъ | о | оь | п | р | с | т | у | уь | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | ю | я |
Результат всех изменений ногайского кириллического алфавита был подведён в орфографическом своде Ногай литературный тилдинъ орфография правилоларынынъ Своды, вышедшем в Черкесске в 1962 году[7].
Таблица соответствия алфавитов
| Кириллица | Яналиф | Арабское письмо | Транслитерация KNAB 1995[8] |
МФА |
|---|---|---|---|---|
| А а | A a | ا | A a | a |
| Аь Аь | Ə ə | ئه | Ä ä | æ |
| Б б | B в | ب | B b | b |
| В в | V v | و | W w | v, w |
| Г г | G g | گ | G g | g |
| (Гъ гъ) | Ƣ ƣ | ع | G g | ʁ |
| Д д | D d | د | D d | d |
| Е е | E e, (Je je) | ي | E e, Je je | je |
| Ё ё | (Jo jo) | Ë ë | jo | |
| Ж ж | Ƶ ƶ | Ž ž | ʒ | |
| (Дж дж) | Ç ç | ج | Ž ž | dʒ |
| З з | Z z | ز | Z z | z |
| И и | I i, I̡ ı̡ | ى | I i | i |
| Й й | J j | ي | J j | j |
| К к | K k | ک | K k | k |
| (Къ къ) | Q q | ق | K k | q |
| Л л | L l | ل | L l | l |
| М м | M m | م | M m | m |
| Н н | N n | ن | N n | n |
| Нъ нъ | Ꞑ ꞑ | ڭ | Ŋ ŋ | ŋ |
| О о | O o | ئو | O o | o |
| Оь оь | Ө ө | ئو | Ö ö | œ |
| П п | P p | پ | P p | p |
| Р р | R r | ر | R r | r |
| С с | S s | س | S s | s |
| Т т | T t | ت | T t | t |
| У у | U u | ئۇ | U u | u |
| Уь уь | Y y | ئۇ | Ü ü | y |
| Ф ф | F f | ف | F f | f |
| Х х | X x, H h | H h | χ | |
| Ц ц | Ꞩ ꞩ | C c | t͡s | |
| Ч ч | C c | Č č | tʃ | |
| Ш ш | Ş ş | ش | Š š | ʃ |
| Щ щ | Šč šč | ɕː | ||
| Ъ ъ | ' | " | ◌. | |
| Ы ы | Ь ь | ىُ | Y y | ɯ |
| Ь ь | ’ | ◌ʲ | ||
| Э э | E e | ي | È è, E e | e |
| Ю ю | (Ju ju) | Ju ju | ju | |
| Я я | (Ja ja) | Ja ja | ja |
Примечания
- ↑ М. И. Исаев. Языковое строительство в СССР. — М.: «Наука», 1979. — С. 121—122. — 352 с. — 2650 экз.
- ↑ Р.С. Гиляревский, В.С. Гривнин. Определитель языков мира по письменностям. — 2-е. — М.: Изд-во восточной литературы, 1961. — С. 52. — 300 с.
- ↑ А. Х. Курмансеитова. О переходе ногайцев от арабской графики к латинице в годы нэпа : [арх. 16 января 2017] // Исламоведение. — 2011. — № 2. — С. 46—51.
- ↑ E. Allworth. Nationalities of the Soviet East. Publications and writing systems. — New York, London, 1971. — P. 353—355.
- ↑ К. М. Мусаев. Орфография ногайского языка (С.Калмыкова) // Орфографии тюркских литературных языков СССР. — М.: Наука, 1973. — С. 170.
- ↑ 1 2 С. А. Калмыкова. Алфавит ногайского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 118—125.
- ↑ 1 2 С. Калмыкова. Орфография ногайского языка // Орфографии тюркских литературных языков СССР. — М.: «Наука», 1973. — С. 170—182.
- ↑ Romanization of Nogai. Institute of the Estonian Language (20 июля 2003). Дата обращения: 28 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.