Диалект сибирских ингерманландцев

Сибирско-ингерманландский финский язык

Населённые пункты, где по состоянию на 2022 год проживали или проживают носители сибирско-ингерманландского языка
Самоназвание mejjen kiel', oma kiel', suomen kiel'
Страны  Россия,  Эстония
Регион Западная Сибирь
Общее число говорящих ~ от 40 до 100[1] (2014)
Статус на грани вымирания
Классификация
Категория Языки Евразии
Языковая семья
Письменность латиница

Диалект сибирских ингерманландцев, Сибирско-ингерманландский финский язык (Сибирский ингерманландский идиом) (фин. mejjen kiel', oma kiel', suomen kiel') — смешанный язык близкий нижнелужскому диалекту ингерманландского финского языка и нижнелужскому диалекту ижорского языка[2][3]. Предки носителей этого языка мигрировали из района реки Россонь в Западную Сибирь в 1803–1804 годах. Большинство носителей этого языка проживают в селе Рыжково и его окрестностях, а также в Омске и Таллине (Эстония)[4].

История

Носителями сибирско-ингерманландского финского языка являются представители одной из территориальных групп ингерманландцевсибирские ингерманландцы.

В 1804 году сосланные за неповиновение на поселение в Западную Сибирь ингерманландские крестьяне барона фон Унгерн-Штернберга из ижорско-финских деревень нижнего течения реки Луга (Илькино, Малая Арсия, Большая Арсия, Волково, Мертвицы, Фёдоровская, Варива), в количестве 26 семей (77 мужчин и 73 женщины), основали в Омском уезде Тобольской губернии деревню Рыжкову (первоначально — деревня Чухонская или Чухонская колония[5]). Здесь на основе ингерманландского финского языка и ингерманландских диалектов деревень нижнего течения реки Луги в первые десятилетия XIX века среди переселенцев сформировался собственный язык общения — сибирско-ингерманландский финский язык[6].

Во второй половине 1840-х годов деревня Рыжкова стала центром притяжения всех ссыльных лютеран — ингерманландцев, финнов, эстонцев и латышей[7]. До пожара 1846 года в Рыжкове проживало около 900 человек, после которого часть ингерманландских переселенцев покинула Рыжкову, основав в 1849 году две новые деревни — Боярку (Тюкалинский уезд) и Бугене (Тарский уезд) — позже получившую название Фины. В её окрестностях к концу XIX века появились три новые деревни: Ориково, Матвеевка (Вяликюля) и Ларионовка (Ункурин кюля), основанные сибирскими ингерманландцами[8][9].

В 1863 году на берегу реки Омь появилась новая лютеранская колония — Омь-колония. В её состав входили следующие деревни: Старая Рига, Старый Ревель (Вирон кюля), Гельсингфорс (Руотсин кюля) и Нарва (Суомен кюля). Деревня Нарва была основана выходцами из Рыжково. В 1895 году переселенцы из деревни Нарва основали село Ивановка [10].

Сибирские ингерманландцы совершали значительные миграции. В XIX веке часть их переселилась на расстояние 2000 км в село Верхний Суэтук (совр. Красноярский край), а выходцы из села Фины основали новое поселение на берегу реки Кулунды (совр. Алтайский край) в 500 км от Омска[11].

Данная территориальная группа никогда не обозначалась как ингерманландские финны или финны. Говор сибирских ингерманландцев имел существенные различия с говором ссыльных финнов. Сибирские ингерманландцы использовали в общении между собой говор финского языка, наиболее близкий современным нижнелужским финским и ижорским говорам, распространённым в Кингисеппском районе Ленинградской области в долине реки Россонь. Язык сибирских ингерманландцев послужил основой для их сближения с эстонцами[12].

По данным переписи населения 1926 года, общее число сибирских ингерманландцев и сибирских финнов составляло 1638 человек, затем на протяжении XX века оно неоднократно то сокращалось, то увеличивалось. Увеличение происходило, в первую очередь, за счёт депортированных; сокращение же численности объясняется ассимиляционными процессами и формальной сменой национальности в документах, так как многие из ингерманландцев были записаны эстонцами[13].

Районы исторического расселения сибирских ингерманландцев: Большереченский, Большеуковский, Знаменский, Калачинский, Крутинский, Тарский, Тюкалинский районы Омской области; Викуловский район Тюменской области[14].

История изучения сибирско-ингерманландского финского языка

Первые упоминания о ссыльных из Западной Ингерманландии и о первой колонии сибирских ингерманландцев — деревне Рыжково, появились в 1844 и 1846 годах, в статьях газеты «Maamiehen Ystävä», которая издавалась в Великом княжестве Финляндском[15][16]. Сибирские ингерманландцы упоминались в статье «Några upplysningar om de to Sibirien deporterade Finnarne», побывавшего в 1845—1849 годах в экспедиции по Сибири, российского филолога финского происхождения, исследователя финно-угорских и самодийских языков Матиаса Кастрена[17]. Следующей публикацией стала, вышедшая в 1893 году, книга воспоминаний лютеранского пастора Йоханнеса Гранё, который жил и работал в финских поселениях в Сибири в конце XIX века[18]. Историографическое описание сибирских финских поселений продолжили его сыновья — географ, профессор, исследователь Сибири Йоханнес Габриэль Гранё и священник Пааво Гранё[19][20][21]. Во второй половине XX — начале XXI века появилось несколько публикаций финских исследователей (историк Алпо Юнтунен, пастор Юха Саари, историк Макс Энгман), основанных на документах из финских архивов о лютеранах, сосланных в Сибирь[22][23][24][25].

В 1968–1969 годах единственная экспедиция в сибирские финские поселения для изучения сибирско-финских диалектов была совершена доцентом Петрозаводского государственного университета В. Е. Злобиной[26][27][28][29]. Финский исследователь Рубен Нирви на основе материалов В. Е. Злобиной дал более точную диалектологическую характеристику сибирско-ингерманландскому идиому[26][30]. Сведения о сибирских финнах имеются также в работах эстонских ученых (Юри Виикберг, Ану Корб, Айвар Юргенсон и др.)[31][32][33][34][35][36][37][38][39].

В начале XXI века российскими учеными началось детальное изучение сибирско-ингерманландского финского языка. В 2008—2014 годах исследовала и документировала сибирско-ингерманландский финский язык Д. В. Сидоркевич из Института лингвистических исследований РАН[3][40]. Её кандидатская диссертация об этом языке была написана в 2013—2014 годах[41]. Сибирско-ингерманландский финский язык исследовали и документировали также: М. З. Муслимов из Института лингвистических исследований РАН, Фёдор Рожанский из Тартуского университета и Н. В. Кузнецова из Католического университета Святого Сердца (Милан)[42][43].

Лингвоним

Термины «сибирский ингерманландский идиом» и «англ. Siberian Ingrian Finnish», для языка потомков переселенцев из Ингерманландии, были введены в научных работах лингвиста Д. В. Сидоркевич[3][41]. Лингвист Н. В. Кузнецова использует в своих научных статьях термины: «Siberian Ingrian/Finnish» или «the mixed Siberian Ingrian/Finnish variety»[42][43]. В языковой базе данных Glottolog используется название «Siberian Ingrian Finnish»[44].

Филолог-финноугровед В. Е. Злобина в своих статьях для обозначения группы людей, использующих сибирский ингерманландский идиом, ввела термин «корлаки» (фин. korlakat)[28][29]. В настоящее время это название известно и используется в Финляндии. От этого названия произошло одно из названий этого языка — корлакский язык (фин. korlakan kieli). При этом носители сибирского ингерманландского идиома никогда не использовали название «корлаки» или «korlakat» в качестве самоназвания (хотя некоторые носители знали этот термин)[45][46].

Сибирский ингерманландский идиом, сформировавшийся на основе финских и ижорских говоров долины реки Луга, в течение более 200 лет развивался автономно и приобрёл ряд черт, нехарактерных для ингерманландского финского языка, распространённого в Европейской части России, в том числе в результате контактов с другими прибалтийско-финскими языками[47].

Фонология

Гласные

В сибирско-ингерманландском финском языке имеются следующие гласные[48]:

Переднего ряда Среднего ряда Заднего ряда
краткие долгие краткие долгие краткие долгие
Верхний
подъём
неогублённые i ii
огублённые ü üü u uu
Средний
подъём
неогублённые e ee ə ɨ
огублённые ö o
Нижний
подъём
неогублённые ä ää a aa

Дифтонги

Количество дифтонгов в сибирско-ингерманландском финском языке меньше, чем в водском и некоторых диалектах ижорского, эстонского и финского языков. Дифтонги сибирско-ингерманландского финского языка приведены в таблице[49]:

i a o u ä ö ü e ə
i ia
sial
свинья
io
sion
привязывать
iu
hius
волос
* * * *
t
дорога
a ai
maitᵒ
молоко
ao
maot
червяк
au
laula
песня
ae
laen
потолок
*
o oi
koir
собака
oa
soan
война
ou
loun
обед
oe
joen
река
*
u ui
luin
читать
ua
tuan
изба
* ue
luen
читать

sl'
соль
ä äi
jäi
оставаться
äö
näöt
лицо
äü
käüp
ходить
äe
näet
видеть
ö öi
löin
бить
* öü
höür'
пар
* *
ü üi
püis
ловить
üä
süän
сердце
* * üə
hüə
e ei
keitin
варить
* * eu
neulᵊ
игла
* * *
ə
ɨ

В пределах дифтонга недопустимо сочетание гласных переднего и заднего ряда ( a, o, u против ä, ö, ü ), за исключением гласных: i и e, которые могут сочетаться как с гласными переднего, так и с гласными заднего ряда[49]. Символ «*» в таблице выше означает, что эти дифтонги теоретически возможны в сибирско-ингерманландском финском языке, но слова, содержащие эти звуки, пока не обнаружены в аудиоданных[50]. Серый цвет в ячейках таблицы означает, что такое сочетание гласных в дифтонгах совершенно невозможно.

Согласные

Инвентарь согласных фонем сибирско-ингерманландского финского языка отличается большим разнообразием, которое появилось в результате редукции гласных и в результате заимствований из других языков. В сибирско-ингерманландском финском языке имеются следующие согласные звуки[51]:

Лабиальные Альвеолярные Палатальные Велярные
тв. мяг. тв. мяг. тв. мяг. тв. мяг.
Взрывные глухие одиноч. p p' t t' k k'
удвоен. pp pp' tt tt' kk kk'
звонкие одиноч. b b' d d' g g'
удвоен. bb * dd dd' gg *
Носовые одиноч. m m' n n'
удвоен. mm mm' nn nn'
Фрикативные глухие одиноч. f f' s s' š š' h h'
удвоен. ff ss ss' * šš' hh *
звонкие одиноч. v v' z z' ž *
удвоен. vv vv' zz * žž *
Аффрикаты одиноч. č *
удвоен. čč
Аппроксиманты боковые одиноч. l l'
удвоен. ll ll'
срединные одиноч. r r' j *
удвоен. rr rr' jj *

Дополнительный ряд согласных

Эти согласные появляются в конце слова в результате редукции гласных. Сибирско-ингерманландский финский имеет следующий дополнительный ряд согласных звуков[52]:

Дополнительные согласные показаны в таблице[53]:

Лабиальные Альвеолярные Палатальные Велярные
прид. пал. лаб. пал. и лаб. прид. пал. лаб. пал. и лаб. прид. пал. лаб. пал. и лаб. прид. пал. лаб. пал. и лаб.
Глухие взрывные одиноч. pᵊ p' pᵒ p'ᵒ tᵊ t' tᵒ t'ᵒ kᵊ k' kᵒ k'ᵒ
удвоен. * pp' ppᵒ * ttᵊ tt' ttᵒ tt'ᵒ kkᵊ kk' kkᵒ kk'ᵒ
Звонкие взрывные одиноч. bᵊ b' bᵒ b'ᵒ dᵊ d' dᵒ d'ᵒ gᵊ g' gᵒ g'ᵒ
удвоен. * * * * * * * * * * * *
Носовые одиноч. mᵊ m' mᵒ m'ᵒ nᵊ n' nᵒ n'ᵒ
удвоен. mmᵊ mm' * * * nn' * *
Фрикативные глухие одиноч. * f' * * sᵊ s' sᵒ s'ᵒ * š' * * hᵊ h' hᵒ h'ᵒ
удвоен. * * * * ssᵊ ss' ssᵒ ss'ᵒ * šš' * * * * * *
Фрикативные звонкие одиноч. vᵊ v' vᵒ v'ᵒ zᵊ z' zᵒ * * * * *
удвоен. vvᵊ vv' * * * zz' * * * * * *
Аффрикаты одиноч. čᵊ * *
удвоен. * * *
Боковые аппроксиманты одиноч. lᵊ l' lᵒ l'ᵒ
удвоен. llᵊ ll' llᵒ ll'ᵒ
Центральные аппроксиманты одиноч. rᵊ r' rᵒ r'ᵒ jᵊ * jᵒ j'ᵒ
удвоен. rrᵊ rr' * * * * * *

Символ «*» в двух таблицах выше означает, что эти согласные звуки возможны в сибирско-ингерманландском финском языке, но слова, содержащие эти звуки, пока не были найдены в аудиоданных[54].

Примеры слов с этими дополнительными согласными звуками приведены ниже.

Звук p': ennemp' — ранний, vanemp' — старший.
Звук pp': krampp' — крючок (вешалка).
Звук pᵒ: ampᵒ — стрелять.
Звук ppᵒ: piippᵒ — трубка, kirppᵒ — блоха.
Звук tᵊ: pöütᵊ (слабое придыхание) — стол, luutᵊ (слабое придыхание) — метла.
Звук t': praht' — мусор, laht'— открыто, leht' — лист, unoht'— забыть.
Звук tᵒ: rohtᵒ — лекарство, maitᵒ — молоко, lintᵒ — птица, tultᵒ — приходить, tahtᵒ— хотеть, pantᵒ — класть.
Звук t'ᵒ: näht'ᵒ— видеть, pest'ᵒ — мыть.
Звук zz': grizz' — грызть.
Звук š': tovariš' — товарищ.
Звук ss'ᵒ: püss'ᵒ — ружьё.
Звук kk': säkk' — мешок, tükk' — поле.
Звук r' or r'ᵒ: höür' (höür'ᵒ) — пар.
Звук rrᵊ: kuərrᵊ — сметана.

Грамматика

Местоимения

Личные местоимения

Личные местоимения сибирско-ингерманландского финского языка приведены в таблице[55]:

Падеж / Лицо 1-е ед.ч. 2-е ед.ч. 3-е ед.ч. 1-е мн.ч. 2-е мн.ч 3-е мн.ч
Номинатив miə siə hä / hän müə tüə hüə
Генитив miun siun hänen mejjen tejjen hejjen
Аккузатив mejjet tejjet hejjet
Партитив minnu / mint sinnu / sint hänt meit teit heit
Иллатив minnu sinnu hänt mejjes tejjes hejjes
Инессив mius sius hänes mejjes tejjes hejjes
Элатив miust siust hänest mejjest tejjest hejjest
Адессив - аллатив miul siul häl / hänel meil' teil' heil' / hejjel'
Аблатив miult siult hält / hänelt mejjel't tejjel't hejjel't
Транслатив miuks siuks häneks mejjeks tejjeks hejjeks
Комитатив miunka siunka hänenkä mejjenkä tejjenka hejjenka

Личные местоимения — единственная часть речи, для которой существует винительный падеж (только множественное число).

Числительные

Названия числительных от 1 до 19 [56]:

1 üks 11 ükstojst
2 kaks 12 kakstojst
3 kolt 13 kolttojst
4 neli 14 nelitojst
5 viis 15 viistojst
6 kuus 16 kuustojst
7 seitsen 17 seitsentojst
8 kaheksan 18 kaheksantojst
9 üheksän 19 üheksäntojst
10 kümmen

Названия количественных числительных двадцать, тридцать и т. д.[56]: число из первого десятка + десять (kümmen-t). Например:

30 — koltkümment
42 — nelikümment kaks

Порядковые числительные[57]:

  1. первый — ensimäjn
  2. второй — toin
  3. третий — kolmas
  4. четвёртый — nell'äs
  5. пятый — vijjes
  6. шестой — kuvves

Существительные

Существительные в сибирско-ингерманландском финском языке склоняются по 10 падежам и двум числам (единственному и множественному)[58][59]. Существует 5 основ для образования существительных:

  • Основная основа (слово в именительном падеже, единственного числа);
  • Партитивная основа единственного числа (для образования слова в партитивном падеже, единственного числа);
  • Основа иллатива единственного числа (для образования слова в иллативном падеже единственного числа);
  • Косвенная основа единственного числа (для образования слов во всех косвенных падежах и для образования слова в именительном падеже множественного числа);
  • Косвенная основа множественного числа (для образования слов во всех падежах, во множественном числе, кроме образования слов в именительном падеже, во множественном числе).

Все возможные основы[58], все возможные суффиксы[59] и пример парадигмы склонения слова kukk «цветок» показаны в таблице ниже[60]:

Единственное число Множественное число
Тип основы Показатель Пример Тип основы Показатель Пример
Номинатив main stem kukk OBL.SG -t kuka-t
Генетив OBL.SG -n kuka-n OBL.PL -n kukki-n
Партитив PRT.SG pure PRT.SG, -t, -tt kukka OBL.PL -j, -t kukki-j
Иллатив ILL.SG pure ILL.SG, -s, -h kukka OBL.PL -s kukki-s
Инессив OBL.SG -s kuka-s OBL.PL -s kukki-s
Элатив OBL.SG -st kuka-st OBL.PL -st kukki-st
Адессив-аллатив OBL.SG -l, OBL.SG-n pääl kuka-l, kuka-n pääl OBL.PL -l kukki-l
Аблатив OBL.SG -lt, OBL.SG-n päält kuka-lt, kuka-n päält OBL.PL -lt kukki-lt
Транслатив OBL.SG -ks kuka-ks OBL.PL -ks kukki-ks
Комитатив OBL.SG -n'ka, -n'kä kuka-n'ka OBL.PL -n'ka, -n'kä kukki-n'ka

Парадигма склонения слова kukk также включает слова: piippᵒ «трубка», huntt' «волк», rankk «тяжелый», penkk' «скамейка», harakk «сорока», kant «ствол» и т. д.[60] В сибирско-ингерманландском финском языке существует не менее 16 парадигм склонения существительных[61].

Глаголы

Глаголы в сибирско-ингерманландском финском имеют личные и неличные формы. Глаголы в личной форме имеют следующие грамматические категории: наклонение, время, лицо, число и элемент полярности. Неличные формы глаголов: инфинитив, супин, безличные глаголы и причастие[62][63].

Пример глагольной парадигмы показан в таблице[64]:

Haasta
(Говорить)
Основа Показатель
INF haasta-
SUP haast- -mä
IMPRS.PST haasse- -(t)ti
NEG; IMP.2SG haass- ∅; ∅
IMP.2PL haasta- -ke
1SG.PRS; 1PL.PRS; 2SG.PRS; 2PL.PRS haassa- -n; -m; -t; -t
1SG.PST; 1PL.PST; 2SG.PST; 2PL.PST haasso- -n; -m; -t; -t
3SG.PRS; 3PL.PRS haasta- ∅; -t
3SG.PST haastᵒ-
3PL.PST haasto- -vät
PAS.PTCP haasse- -ttᵒ
ACT.PTCP.SG haasta- -(n)t
PL haastə- -(n)et

Образцы речи

На видео, в качестве примера речи на сибирско-ингерманландском финском языке, женщина рассказывает, что у её матери была старая лютеранская литургическая книга (она называла её «Jumalan kiriə») на финском языке. В книге был лист с алфавитом и картинка. На картинке была девочка, собака и история. История была о том, что еды не было, и собака нашла кусок хлеба и отдала его девочке, и что собаку звали Veikᵒ.

Сибирско-ингерманландский финский Перевод на русский
Tükk' jäi küntä-mä-tt Поле осталось невспаханным
Uks nois' tule-ma laht' Дверь начала открываться
Tüttᵒ ono kultsi-n tilduko-nka У девушки золотые серьги
Tämä-s külä-s ono pall'ᵒ ihməsti-j В этой деревне много людей
Tütse-t kene-st siə haassa-t, hüə ellä-t naapri-n tuva-s Девушки, о которых вы говорите, живут в соседнем доме
Poikse-t kel' ol-ti sukulajse-t linna-s män-ti linna Мальчики, у которых были родственники в городе, уехали в город
Kui siə ol-isi-t hän-t teh-t'ᵒ vihase-ks hä ol-is siu-n pääl kill'u-ma Если вы его разозлите, он накричит на вас

См. также

Примечания

  1. Сидоркевич, 2014, с. 335, 360, 361.
  2. Сидоркевич, 2014, с. 7.
  3. 1 2 3 Сидоркевич, 2011.
  4. Сидоркевич, 2014, с. 6.
  5. Сидоркевич, 2014, с. 25.
  6. Сидоркевич, 2014, с. 17.
  7. Труды ИЛИ РАН, 2012, с. 200, 201, 523.
  8. Труды ИЛИ РАН, 2012, с. 206.
  9. Сидоркевич, 2014, с. 29, 30.
  10. Сидоркевич, 2014, с. 33—35.
  11. Сидоркевич, 2014, с. 35, 36.
  12. Труды ИЛИ РАН, 2012, с. 224, 225.
  13. Труды ИЛИ РАН, 2012, с. 195, 216.
  14. Труды ИЛИ РАН, 2012, с. 564.
  15. Suomalainen seurakunta Rjuskowassa Siperian maalla. Maamiehen Ystävä. № 28. 13.07.1844 (фин.). Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot. Дата обращения: 27 декабря 2024. Архивировано 19 января 2025 года.
  16. Maamiehen Ystävä. № 36. 05.09.1846 (nimetön huomautus Rjuskowon tulipalosta). Kansalliskirjaston digitaaliset aineistot. Дата обращения: 20 сентября 2025.
  17. Castrén, 1870.
  18. Granö J., 1893.
  19. Granö J. G., 1905.
  20. Granö P., 1915, с. 27—46.
  21. Granö P., 1926, с. 288—293.
  22. Juntunen, 1982, с. 350—367.
  23. Juntunen, 1983.
  24. Saari, 1994.
  25. Engman, 2005.
  26. 1 2 Сидоркевич, 2012, с. 198.
  27. Сидоркевич, 2012, с. 198, 199.
  28. 1 2 Злобина, 1971, с. 87—91.
  29. 1 2 Zlobina, 1972, с. 86—92.
  30. Nirvi, 1972.
  31. Вийкберг, 1989.
  32. Viikberg, 2002, с. 125—144.
  33. Korb, 1998.
  34. Korb, 2003, с. 29—47.
  35. Korb, 2007.
  36. Jürgenson, 1998, с. 126—140.
  37. Jürgenson, 2002, с. 272, 273.
  38. Jürgenson, 2004, с. 97—114.
  39. Jürgenson, 2006.
  40. Сидоркевич, 2012, с. 194—285.
  41. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 1.
  42. 1 2 Кузнецова, 2016, с. 1—25.
  43. 1 2 Кузнецова, 2019, с. 201—233.
  44. Dialect: Siberian Ingrian Finnish. Glottolog
  45. Сидоркевич, 2012, с. 200.
  46. Сидоркевич, 2012, с. 263, 274.
  47. Уральские языки: Прибалтийско-финские языки. Проект «Языки России». Институт языкознания РАН
  48. Сидоркевич, 2014, с. 64.
  49. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 66—68.
  50. Сидоркевич, 2014, с. 69.
  51. Сидоркевич, 2014, с. 76, 77.
  52. Сидоркевич, 2014, с. 85, 87.
  53. Сидоркевич, 2014, с. 88.
  54. Сидоркевич, 2014, с. 85—87.
  55. Сидоркевич, 2014, с. 183, 184.
  56. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 193.
  57. Сидоркевич, 2014, с. 194.
  58. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 156.
  59. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 157.
  60. 1 2 Сидоркевич, 2014, с. 169.
  61. Сидоркевич, 2014, с. 170, 171.
  62. Сидоркевич, 2014, с. 195.
  63. Сидоркевич, 2014, с. 198.
  64. Сидоркевич, 2014, с. 340, 341.

Литература

  • Вийкберг Юри. Эстонские языковые островки в Сибири (возникновение, изменения, контакты) // Институт языка и литературы Академии наук Эстонской ССР : Дисс. канд. филол. наук (PhD thesis). — Таллин, 1989.
  • Злобина В. Е. Кто такие корлаки? // Советское финно-угроведение : журнал. — Таллин, 1971. — № 2. — С. 87—91.
  • Кузнецова Н. В. Evolution of the Non-Initial Vocalic Length Contrast across the Finnic Varieties of Ingria and Adjacent Areas (англ.) // Linguistica Uralica : журнал. — Tallinn: Estonian Academy Publishers, 2016. — Iss. 52 (1). — doi:10.3176/lu.2016.1.01.
  • Кузнецова Н. В. Phonetic Realisation and Phonemic Categorisation of the Final Reduced Corner Vowels in the Finnic Languages of Ingria (англ.) // Phonetica : журнал. — Tallinn: De Gruyter Mouton, 2019. — Iss. 76 (2-3). — doi:10.1159/000494927.
  • Сидоркевич Д. В. Язык ингерманландских переселенцев в Сибири (структура, диалектные особенности, контактные явления). — СПб.: ИЛИ РАН, 2014. — 380 с.
  • Сидоркевич Д. В. Ингерманландцы в Сибири: этническая идентичность в многоэтничном окружении // Acta Linguistica Petropolitana. Труды ИЛИ РАН. — СПб., 2012. — С. 194—285.
  • Сидоркевич Д. В. On domains of adessive-allative in Siberian Ingrian Finnish (англ.) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды ИЛИ РАН. — СПб., 2011. — Vol. 7, iss. 3. — P. 575—607.
  • Кастрен М. А. Några upplysningar om de to Sibirien deporterade Finnarne (швед.) // Nordiska resor och forskningar. Tillfälliga uppsatser : журнал. — Helsingfors, 1870. — Nr. VI. — S. 138—144.
  • Engman Max. Suureen itään: suomalaiset Venäjällä ja Aasiassa (фин.). — Suomen siirtolaisuuden historia. — Turku: Siirtolaisuusinstitutti, 2005. — 512 с. — ISBN 9519266844.
  • Гранё Йоханнес. Kuusi vuotta Siperiassa (фин.). — Helsinki: Weil & Göös, 1893. — 359 с.
  • Granö Johannes Gabriel. Siperian suomalaiset siirtolat (фин.). — Helsinki (Kuopio): K. Malmströmin kirjapaino, 1905. — 112 с.
  • Granö Paavo. Siperian suomalaiset (фин.). — Kansanvalistusseuran Kalenteri. — Helsinki: Kansanvalistusseura, 1915.
  • Granö Paavo. Siperian suomalaiset (фин.). — Suomen Suku. — Helsinki: Otava: Kansanvalistusseura, 1926.
  • Juntunen Alpo. Länsi-Siperian inkeriläiset siirtolat (фин.). — Turun Historiallinen Arkisto. — Turku, 1982.
  • Juntunen Alpo. Suomalaisten karkottaminen Siperiaan autonomian aikana ja karkotetut Siperiassa (фин.). — Siirtolaisuustutkimuksia A 10. — Turku: Siirtolaisuusinstituutti, 1983. — 210 с. — ISBN 9519266224.
  • Jürgenson Aivar. Emakeele osast Siberi eestalste etnilises identiteedis. Eesti kultuur võõrsil: Loode-Venemaa ja Siberi asundused (эст.) // Eesti asundused III. — Tartu: Eesti kirjandusmuuseum, 1998.
  • Jürgenson Aivar. Siberi eestlaste territoriaalsus ja identiteet (эст.) // Humanitaarteaduste dissertatsioonid, 7 : сборник. — Tallinn: Tallinna Pedagoogikaülikooli Kirjastus, 2002. — ISBN 998558239X.
  • Jürgenson Aivar. On the formation of the Estonians concepts of homeland and home place (англ.) // Pro Ethnologia : сборник. — Tartu: Eesti Rahva Muuseum, 2004. — Vol. 18. — ISBN 9949417023.
  • Jürgenson Aivar. Siberiga seotud: eestlased teisel pool Uuraleid (эст.) // Tallinn University, Institute of History : сборник. — Tallinn: Argo Kirjastus, 2006. — ISBN 9949-415-70-5.
  • Korb Anu. Seitse küla Siberis (эст.). — Eesti asundused III. — Tallinn: EKM ERA, 1998. — 338 с. — ISBN 9985-9170-0-6.
  • Korb Anu. Virulased, a multiethnic and multicultural communitiy in Ryzhkovo village, West-Siberia (эст.) // Pro Ethnologia : сборник. — Tartu: Eesti Rahva Muuseum, 2003. — Väl. 15. — ISSN 1406-9962.
  • Korb Anu. Rõžkovo virulased pärimuskultuuri kandjaina (эст.) // Eesti Rahvaluule Arhiivi Toimetused. Commentationes Archivi Traditionum Popularium Estoniae : сборник. — Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 2007. — ISBN 978-9949-418-67-1.
  • Нирви Рубен. Siperian inkeriläisten murteesta ja alkuperästä (фин.) // Kotiseutu : журнал. — 1972. — Nro 2 (3). — S. 92—95.
  • Saari Juha. Valoa Siperiaan. Kirkollinen työ Siperian suomalaisten parissa 1863–1921 (фин.). — Yleisen kirkkohistorian pääainetutkielma. — Helsinki: Helsingin Yliopisto, 1994.
  • Viikberg Juri. Language shift among Siberian Estonians: Pro and contra (англ.) // Opportunities and Challenges of Bilingualism : сборник. — Berlin; New York: De Gruyter, 2002. — Iss. 87. — P. 125—144. — ISBN 9783110852004. — doi:10.1515/9783110852004.125.
  • Zlobina Vieno. Mitä alkujuurta Siperian suomalaiset ja korlakat ovat (фин.) // Kotiseutu : журнал. — 1972. — Nro 2 (3). — S. 86—92.
  • Fenno-Lapponica Petropolitana. Труды ИЛИ РАН / акад. Казанский Н. Н.. — СПб.: Наука, 2012. — Т. VIII, № 1. — С. 620. — ISBN 978-5-02-038302-9.

Ссылки