Anything Goes
| Anything Goes | |
|---|---|
| Песня | |
| Дата выпуска | 1934 |
| Жанр | популярная музыка |
| Язык | английский |
| Композитор | Коул Портер |
| Автор слов | Коул Портер |
«Anything Goes» (с англ. — «Возможно всё», или «Всё подойдёт»») — песня американского композитора Коула Портера, написанная в 1934 году на его собственные стихи. Впервые прозвучала в его мюзикле «Anything Goes»[2]. Впервые песню исполнила актриса и певица Этель Мерман, на премьере бродвейской постановки мюзикла в 1934 году. Песня включена в две голливудские экранизации мюзикла — 1936 и 1946 годов.
Краткая характеристика
Песня «Anything goes» принадлежит к числу так называемых списочных песен (англ. list songs), восходящих к (европейской) оперетте. Список песни содержит упоминания событий, персон, популярных торговых марок, жаргонизмов и прочих реалий тогдашней жизни, многие из которых слушателем XXI века непосредственно не «считываются», но расшифровываются только в контексте[3].
Песня состоит из вступительной строфы (на собственную музыку) и трёх или четырёх (по другим источникам) основных строф (рефренов, на одну и ту же музыку) усложнённой структуры AABA, где A — основная пентатоническая мелодия, а B — связка (англ. bridge), написанная на собственную музыку.
В исполнительских интерпретациях вступительная строфа зачастую опускается. Крооме того, поскольку в стихах нет фабулы (последовательной истории), строфы произвольно меняют местами, сокращают их количество и т. п. Сам Портер в авторской записи 1934 года полностью поёт вступительную строфу и три строфы рефренов. Уже через 20 лет реалии стихов Портера стали архаикой и перестали узнаваться слушателями, по этой причине продюсеры вокальных аудиозаписей удаляли «непонятные» строфы из исполнительских интерпретаций (как, например, это произошло в версии песни, записанной в 1956 году Эллой Фицджеральд).
Рецепция
Свои версии этой песни записало множество исполнителей: Коул Портер (с аккомпанементом на фортепиано; 1934), Пол Уайтмен и Рамона Дейвис (вступительная строфа и две строфы рефренов; 1934), Dorsey Brothers Orchestra (с неописанным вокальным трио, без вступительной строфы; 1934), Benny Goodman Orchestra (инструментальная обработка, 1935), Андре Превен (инструментальная джазовая обработка, 1949), Этель Мерман (1955)[4], Фрэнк Синатра (альбом Songs for Swingin’ Lovers!; 1956), Элла Фицджеральд (вступительная строфа и 2 строфы рефренов, 1956), Тони Беннетт (без вступительной строфы, 1959), Квартет Дейва Брубека (джазовая обработка, альбом «Anything Goes! The Dave Brubeck Quartet Plays Cole Porter»; 1966). Интерпретации 1930-х годов имеют характер быстрого танца (фокстрота), позднейшие интерпретации записывались в умеренном темпе.
Американская актриса Кейт Кэпшоу поёт песню на китайском языке в шанхайском ночном клубе в начале кинофильма «Индиана Джонс и храм судьбы» (1984). Чуть позже, когда Индиана Джонс с боем пробивается из клуба наружу, звучит инструментальная версия. Австралийская актриса Кэролин О’Коннор поёт её в биографическом фильме про Коула Портера De-Lovely (2004).
Примечания
- ↑ 1 2 3 ANYTHING GOES // ISWC Network (англ.)
- ↑ Мюзикл «Anything goes» — одно из наиболее популярных сочинений Портера. Неоднократно ставился в США и в Европе; последняя постановка состоялась в Лондоне в 2022 году. Сюжет его считается «плавающим» (известно 4 редакции).
- ↑ Лебедева О. С. Коул Портер (статья на портале БРЭ, 2023).
- ↑ Аудиозапись премьерного исполнения Мерман 1934 года не сохранилась.
Литература
- Hepokoski J. From Young bears to Three-letter words: Anything goes, 1934–1962 // A Cole Porter companion / ed. Don M. Randel, M. Shaftel, S. Forscher Weiss. Urbana: University of Illinois, 2016, p. 123–164.
Ссылки
- Песня «Anything goes» в финале I акта одноимённого мюзикла (постановка в Лондоне, 2021)