Ана бе-хоах

Ана бе-хоах (анна бехоах[2], анна-бехоах[2], анна бе-хоах[3], ана бе-хоах[4], от средневек. ивр. אנא בכח‎) — пиют и каббалистическая молитва. Состоит из семи строк по шесть слов в каждой строке (42 слова). Составлена «ломанным» языком ради цели во что бы то ни стало набрать молитвенные фразы, инициалы слов которых составили бы акростих из таинственных каббалистических имён[2].

Составление молитвы приписывают раввину Нехуние бен га-Кане, однако на самом деле молитва «Ана бе-хоах» была составлена в средневековой Испании[5][6].

Молитву «Ана бе-хоах» произносят после пения шести псалмов при наступлении субботы. Молитву произносят по будням в утреннем богослужении перед чтением отрывков Эзеу мекоман и Ба-ме мадликин из Мишны. Сефарды произносят молитву «Ана бе-хоах» перед сном[2]. Также сефарды и хасиды произносят молитву «Ана бе-хоах», составленную из семи строк, при семикратном обходе вокруг бимы во время праздника Симхат Тора.

Текст

Молитва начинается первой буквой (алеф) еврейского алфавита и оканчивается последней буквой (тав). Ана бе-хоах, как и Кадиш, не содержит слов «Бог» или «Господь». Начальные буквы 42 слов молитвы «Ана бе-хоах» представляют собой акростих, который соответствует каббалистическому 42-буквенному имени Бога[4], тогда как наполнение акростиха возможно любым подходящим текстом. Существуют по меньшей мере четыре молитвы, основанные на данном акростихе. Ана бе-хоах представляет собой один из нескольких вариантов толкования акростиха. Хевра кадиша также использует данный акростих.

1. Силою[7] великою десницею[8][9] Своею отвори[10] оковы![11]
2. Прими вопль[12][13] народа[14] Твоего, укрепи нас, очисти[15] нас, Устрашающий![16][17]
3. Сильный[18], провозглашающих единство[19] Твоё, как зеницу[20] ока оберегай[21] их!
4. Благослови их, очисти[15] их, милостею[22], справедливостею Своею навечно избави[23] их!
5. Незыблемый, Святой, великим благом Своим управляй посредством общества[24] Твоего!
6. Единственный[19], Всевышний[25], к народу[26] Твоему обратись[27], к помнящим о святости Твоей!
7. Мольбу нашу прими и услышь[28] плач наш, Знающий сокровенное![29]

Сефардский сидур «Седер ха-тфилот ме-сидур», Венеция, 1552, врача-раввина Исаака бар-Шемтова, кабальеро, для евреев-сефардов испано-португальской диаспоры

Примечания

  1. Амулет и его происхождение // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. 1 2 3 4 Анна бехоах // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. Каббалат Шаббат — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  4. 1 2 Сидур «Врата Молитвы» (Шаарей Тфила) на будни, субботу и праздники; нусах ашкеназ; транслитерация, перевод, комментарий и пояснения к порядку молитв. machanaim-2.org. Дата обращения: 12 ноября 2019. Архивировано 12 марта 2019 года. / под ред. Пинхаса Полонского; «Маханаим». Иерусалим, 2008, стр. 127
  5. Анна бехоах // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Старания очевидно средневекового автора»
  6. Каббалат Шаббат — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Приписываемый танне Нехунии бен ха-Кана (I век н. э.), но возникший, по-видимому, в XIII веке в кругах испанских каббалистов»
  7. Исх. 15:6 «Десница Твоя, Господи, прославилась силою (בכח‎, бакоах); десница Твоя, Господи, сразила врага»
  8. правой рукой, властью
  9. Исх. 15:6 «Десница (ימין‎, йамин) Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага»
  10. буквально — «развяжи узлы!»,
    Пс. 104:20 «Послал царь, и разрешил (יתירהו‎, йатиреху) его владетель народов и освободил его»,
    Пс. 145:7 «Господь разрешает (מתיר‎, матир) узников»
  11. путы рабства
  12. вопль из-за мучений рабства
  13. Пс. 16:1 «Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю (רנת‎, ринат) моему, прими мольбу из уст нелживых»
  14. народа Израильского
  15. 1 2 от духовной скверны поклонения языческим божествам угнетателей
  16. Втор. 10:17 «Ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный (Эль Нора
  17. начальные буквы шести слов в этой строке קרע שטנ‎ образуют призыв «разорви Сатану
  18. Втор. 10:17 «Ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный (Эль Гибор) и страшный»
  19. 1 2 Втор. 6:4 «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть»
  20. Пс. 16:8 «Храни меня, как зеницу ока»,
    Зах. 2:8 «Ибо касающийся вас касается зеницы ока Его»
  21. охраняй
  22. любовью
  23. освободи из рабства, буквально — «искупи из рабства, выкупи из плена»
  24. через созванных, избранных, вождей колен Израильских
    Чис. 1:16 «Это — избранные мужи общества (עדה‎, эда), начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых»
  25. Исх. 15:1 «Пою Господу, ибо Он высоко превознёсся (כי גאה גאה‎)»
  26. народу Израильскому
  27. повернись, возвратись
  28. Пс. 16:1 «Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых»
  29. Пс. 43:22 «Ибо Он знает тайны (תעלמות‎, таалумот) сердца»

Литература

Ссылки