Хавинену

Хавинену (Габинену[1], от ивр. הביננו‎ — «дай нам уразуметь; вразуми нас») в талмудическом иудаизме — центральное (четвёртое) славословие общинной и личной молитвы будней, которая состоит из семи славословий. Является объединением двенадцати серединных славословий из восемнадцати молитвы «Шемоне-Эсре» (девятнадцати молитвы «Амида») в одно целое в кратком виде, согласно палестинскому[2] и вавилонскому[3] талмудам.

Этимология

Названо по начальному слову хавинену (הביננו‎), означающему буквально «дай нам понять», которое образовано от корня ב.י.נ.‎ («различать; понимать»). Форма единственного числа хавинени (הבינני‎ — «дай мне уразуметь; вразуми меня») использована в Псалтири, например, «дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих» (Пс. 118:27), или «вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем» (Пс. 118:34)[4][5][6][7].

Мишна

В Мишне (Брахот 4) раввины обсуждали возможность произнесения краткого варианта всех восемнадцати славословий молитвы «Восемнадцать» (Шемоне-Эсре), однако не привели точного текста[8].

Раввин Гамлиэль говорит: «Каждый день молится еврей „восемнадцатью“ [славословиями]». Раввин Йо́шуа говорит: «Краткие „восемнадцать“». Раввин Акива говорит: «Если знает наизусть молитву свою, помолится „восемнадцатью“, а если не знает, то краткими „восемнадцатью“».

В Мишне (Брахот 4) приведён вариант краткой молитвы в час беды, которая составлена из восемнадцати слов — замена полной молитвы «Шемоне-Эсре», которая состоит из восемнадцати славословий и поэтому носит подобное название на иврите:

Раввин Элиэзер говорит: «Тот, кто делает свою молитву однообразной[9], то нет в его молитве искренности[10]». Раввин Йо́шуа говорит: «Проходящий по опасному месту, молится краткой молитвой и произносит „Да упаси, Господи, народ Твой, остаток Израиля[11], [на] всяком распутье![12][13] Да станут нужды их[14] пред ликом Твоим! Благословен Ты, Господи, Внемлющий мольбе!“»

Талмуд

Палестинский Талмуд

В палестинском Талмуде (Брахот 4; Таанит 2) редакция славословия «Хавинену» отличается от редакции, которая записана в вавилонском Талмуде. Палестинская редакция содержит вставку о росе, о которой следует упомянуть в летнее время, и о дожде, о котором следует упомянуть в зимнее время, следовательно, молитвой «Шемоне-Эсре», в середине которой есть объединённое краткое славословие «Хавинену», возможно молиться на протяжении всего года. Хавинену состоит из двенадцати частей и одного стиха из книги пророка Исаии. Произносят «Господи, отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою» (Пс. 50:17) и три начальных славословия, в середине — Хавинену, а после произносят три конечных славословия и «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих» (Пс. 27:6), Брахот 4:3; Таанит 2:2)[15] («да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой» (Пс. 18:15), Брахот 4:4), а некоторые произносили перед молитвой пару стихов «Господи, отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою» (Пс. 50:17), «да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой» (Пс. 18:15), Брахот 4:4):

Да вразуми нас[16],
Да возжелай раскаяния нашего[17],
Да прости нас[18],
Да избави нас[19][20][21][22],
Да исцели болезни наши[23],
Да благослови года наши[24],

Так сказал раввин Хагай: «Ежели настали зимние ливни, обычно произносят благословение о зимних ливнях, ежели настали летние росы, обычно произносят благословение о летних росах».

Ибо Рассеивающий — Ты, а неверных Собирающий[25] к Себе, [чтобы] осудить[26],
Да наложи руку Свою на злодеев[27],
Да возрадуются все опечаленные[28] о Тебе, о Храме града[29] Твоего, и о возобновлённом Святилище[30] Твоём, и о ростке — Давиде, рабе Твоём, ибо ещё не позван Ты, а [уже] ответишь, как говорится «и будет, прежде нежели воззовут они, а Я [уже] отвечу; они ещё будут говорить, а Я уже услышу» (Ис. 65:24).
Благословен Ты, Господи, Внемлющий мольбе[31].

И произносит три начальных славословия и три конечных славословия и произносит «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих» (Пс. 27:6).

Палестинский Талмуд, Брахот 4.3 (33 а — 34 а)

Вавилонский Талмуд

В вавилонском Талмуде (Брахот 29 а) установлен обязательный состав общинной молитвы из семи славословий, три славословия — в начале, три — в конце и серединное славословие о сути дня. Серединным славословием по будням является Хавинену, в субботу — славословие о субботе, в праздник — о празднике[3]. В Талмуде обсуждали точный текст краткого серединного славословия «Хавинену», но в отличие от Мишны, в которой упомянуты сокращённые все восемнадцать славословий, в Талмуде[32] упомянуто лишь о сокращении двенадцати серединных славословий молитвы «Восемнадцать», а начальные три слвословия и конечные три — полные[3]. Произносят «Господи, отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою» (Пс. 50:17) и три славословия, Хавинену, а после произносят три славословия и «да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой» (Пс. 18:15) (Брахот 4 б). Хавинену состоит из тринадцати[33] частей и парафраза стиха из книги пророка Исаии. Отсутствует сокращение восьмого славословия молитвы «Амида»:

Раввин Йо́шуа говорит: «Краткие „восемнадцать“». Какие краткие „восемнадцать“? Рав сказал: «Краткие всех [„восемнадцати“] благословений». Но Шмуэль сказал:

«Да вразуми нас, Господи, Боже наш, познать[34] пути[35] Твои[36],
Да обрежь сердце наше[37], [чтобы] бояться Тебя[38],
Да прости нас, [чтобы] настать избавлениям[39],
Да удали нас от бед наших[40],
Да даруй нам урожай прекрасной земли[41] Твоей[42],
Да собери изгнанников наших с четырёх[43] [концов света][44],
Да осудятся неверные, согласно знанию Твоему[45],
Да вознеси руки Свои на злодеев[46],
Да возрадуются праведники о Храме града[47] Твоего, и об основании жертвенника Твоего, и о росте рога[48][49] Давида, раба Твоего, и об установлении факела сына Иессея, царя Твоего[50],
Да ответи нам, прежде зова нашего к Тебе[51].
Благословен Ты, Господи, Внемлющий мольбе»[52].
Вавилонский Талмуд, Брахот 29 а

См. также

Примечания

  1. Габинену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. Палестинский Талмуд, Брахот 4:3
  3. 1 2 3 Вавилонский Талмуд, Брахот 29 а
  4. Concordance — Dictionary // בין (פועל) Архивная копия от 14 сентября 2021 на Wayback Machine — см. значение (3) формы Hiph. Pf. הֵבִין
  5. Englishman’s Hebrew Concordance — 995. bin — hă·ḇî·nê·nî Архивная копия от 14 сентября 2021 на Wayback Machine // Bible Hub
  6. Psalm 119:27 Архивная копия от 14 апреля 2021 на Wayback Machine // Bible Hub
  7. Psalm 119:34 Архивная копия от 14 сентября 2021 на Wayback Machine // Bible Hub
  8. Мишна, Зраим, Брахот 4
  9. зачитывает из сборника молитв один и тот же неизменный текст
  10. буквально тахнуним — молитва пред Богом в слезах от всего сердца
  11. «Спаси, Господи, народ твой, остаток Израиля» (Иер. 31:7)
  12. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля «Распутие, распутье ср. раздорожица, раздорожье, разъездная дорога, развилина, развилье пути, место, где сходятся или расходятся дороги; перекрёсток, росстани; развилье собств. разделенье дороги на две; перекрёсток, пересечка двух или более дорог; распутье»
  13. возможно понимать как буквально, так и в переносном смысле о всяком затруднении
  14. народа Израильского
  15. Шемоне Эсре // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  16. благословение 4 (даат или бина) в молитве «Шемоне-Эсре»
  17. благословение 5 (тшува) в молитве «Шемоне-Эсре»
  18. благословение 6 (слиха) в молитве «Шемоне-Эсре»
  19. благословение 7 (геула) в молитве «Шемоне-Эсре»
  20. Православная энциклопедия Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Хотя последовательность этих прошений кажется случайной, по мнению раввинов, каждое следующее прошение логически вытекает из предыдущего. Хотя до конца неясно, как возникла такая композиция, прошения о знании, покаянии и прощении встречаются именно в такой последовательности... Э. Бикерман пытался доказать, что благословения 4—7 изначально читались в Йом Киппур»
  21. Православная энциклопедия Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Палестинской литургической традиции долгое время придерживались иудейские общины Византийской империи, у которых постепенно сформировался собственный обряд (так называемые „романиоты“). Их отличало частичное использование греческого языка в богослужении (см., напр.: Hollender, Niehoff-Panagiotis. 2011)»
  22. Абину-Малкену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Тогда же наблюдается и стремление уравнять Авину Малкену с известным Шмоне-Эсрэ. Произошло это вследствие того, что в Авину Малкену старались внести содержание Шмоне-Эсрэ. Неизвестно, каким образом и под каким влиянием происходило это подражание. Но при сравнении обеих молитв действительно замечается поразительная тождественность содержания благословений»
  23. благословение 8 (рефуа) в молитве «Шемоне-Эсре»
  24. благословение 9 (браха) в молитве «Шемоне-Эсре»
  25. благословение 10 (кибуц) в молитве «Шемоне-Эсре»
  26. благословение 11 (мишпат) в молитве «Шемоне-Эсре», см. также молитва Иисуса, сына Сирахова, где есть просьба о Суде Божием, но не о людях-судьях
  27. благословение 12 в молитве «Шемоне-Эсре»
  28. благословение 13 в молитве «Шемоне-Эсре»
  29. Иерусалим, благословение 14 в молитве «Шемоне-Эсре» «На Иерусалим, город Твой, милостью возвратишь Ты престол Давида, внутри него (Иерусалима) уготовится! Благословен Ты, Господи, Боже Давидов, Строящий Иерусалим!»
  30. благословение 17 (авода) в молитве «Шемоне-Эсре»
  31. благословение 15 (шомеа тфила) в молитве «Шемоне-Эсре»
  32. В палестинском Талмуде и Мишне упоминают 18 благословений молитвы «Шемоне-Эсре». Сегодня молитва «Амида» состоит из 19 благословений, согласно вавилонскому Талмуду
  33. Габинену // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Молитва, вкратце содержащая тринадцать средних славословий»
  34. Дидахе 9:3 «Благодарим Тебя, Отче наш, за жизнь и ведение, которые Ты открыл нам через Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки»,
    Дидахе 10:1 «Благодарим Тебя, Отче Святый, за имя Твоё святое, которое Ты вселил в сердца наши, и за ве́дение, и веру, и бессмертие, которые Ты открыл нам через Иисуса, Отрока Твоего. Тебе слава во веки»
  35. Втор. 30:15 «Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло»;
    Иер. 21:8 «И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти»;
    Пс. 1:6 «Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет»;
    Коран, сура 1 «Направь прямой стезёю нас,
    стезёю тех, кто милостью Твоею одарён,
    а не стезёю тех, на ком Твой гнев,
    и не стезёй заблудших»;
    Дидахе 1:1 «Есть два пути: один — жизни и один — смерти, и между обоими путями большое различие»
  36. благословение 4 молитвы «Амида»
  37. «Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима, чтобы гнев Мой не открылся, как огонь, и не воспылал неугасимо по причине злых наклонностей ваших» (Иер. 4:4)
  38. благословение 5 молитвы «Амида»
  39. благословение 6 молитвы «Амида»
  40. благословение 7 молитвы «Амида»
  41. земля Израильская
  42. благословение 9 молитвы «Амида»
  43. Дидахе 10:5 «Помяни, Господи, Церковь Твою, да избавишь её от всякого зла и усовершишь её в любви Твоей и от четырёх ветров собери её, освящённую в Царство Твоё, которое Ты уготовал ей, потому что Твоя есть сила и слава во веки»;
    Дидахе 9:4 «Как сей преломляемый хлеб был рассеян по холмам и собранный вместе стал единым, так и Церковь Твоя от концов земли да соберётся в Царствие Твоё, ибо Твоя есть слава и сила через Иисуса Христа во веки»
  44. благословение 10 молитвы «Амида»
  45. благословение 11 молитвы «Амида»
  46. благословение 12 молитвы «Амида»
  47. Иерусалим, благословение 14 в молитве «Амида»
  48. «Отпрыску Давида, раба Твоего, дай скоро возрасти, и рог его да возвысится помощью Твоею. Ибо на Твою помощь мы уповаем всякий день. Благословен Ты, Господи, воздвигающий рог спасения» (благословение 14, молитва «Амида»)
  49. «И подними рог спасения нам в доме Давида, раба Его» (Лк. 1:69)
  50. благословения 13—15 молитвы «Амида»
  51. «И будет, прежде нежели воззовут они, а Я [уже] отвечу; они ещё будут говорить, а Я уже услышу» (Ис. 65:24)
  52. благословение 16 молитвы «Амида»

Литература