Гимн Ливии

Ливия, Ливия, Ливия
ليبيا ليبيا ليبيا
Автор слов аль-Башир аль-Ариби
Композитор Мухаммед Абд аль-Ваххаб
Страна Королевство Ливия,
Государство Ливия
Утверждён 1951, 2011
Отменён 1969 (восстановлен в 2011)

«Ливия, Ливия, Ливия» (также известно под названием «О, моя страна!») — государственный гимн Ливии.

В 1969 — 2011 годах, во время правления Муаммара Каддафи, гимном Ливии была песня «Аллах велик».

В 2011 году Переходный национальный совет — международно признанное правительство Ливии — объявило о том, что гимном страны будет являться песня «Ливия, Ливия, Ливия», бывшая в 1951—1969 гимном Королевства Ливия. Оригинальный текст песни подвергся изменениям: упоминание короля Идриса было заменено на имя ливийского национального героя Омара аль-Мухтара.

Текст

Третий куплет исполняется не всегда.[1][2][3]

ليبيا ليبيا ليبيا
(на араб.)
Либия, Либия, Либия
(транскрипция)
Ливия, Ливия, Ливия
(на русс.)

араб. كورال:
يَا بِلَادِي يَا بِلَادِي
بِجِهَادِي وَجِلَادِي
اِدْفَعِي كَيْدَ الْأَعَادِي وَالْعَوَادِي
وَاسْلَمِي اِسْلَمِي اِسْلَمِي
اِسْلَمِي طُولَ الْمَدَى
إِنَّنَا نَحْنُ الْفِدَاء
لِيبِيَا لِيبِيَا لِيبِيَا

١
يَا بِلَادِي أَنْتِ مِيرَاثُ الْجُدُودْ
لَارَعَى اللَّٰه يَدًا تَمْتَدُّ لَكْ
فَاسْلَمِي إنَّا عَلَى الدَّهْرِ جُنُودْ
لَا نُبَالِي إِنْ سَلِمْتِ مَنْ هَلَكْ
وَخُذِي مِنَّا وَثِيقَاتِ الْعُهُودْ
إِنَّنَا يَا لِيبِيَا لَنْ نَخْذِلَكْ
لَنْ نَعُودْ لِلْقُيُودْ
قَدْ تَحَرَّرْنَا وَحَرَّرْنَا الْوَطَنْ
لِيبِيَا لِيبِيَا لِيبِيَا

كورال

٢
جُرُّدَ الْأَجْدَادُ عَزْمًا مُرْهَفَا
يَوْمَ نَادَاهُمْ مُنَادٍ لِلْكِفَاحْ
ثُمَّ سَارُواْ يَحْمِلُونَ الْمُصْحَفَا
بِالْيَدِ الْأُولَىٰ وَبِالْأُخْرَى السِّلَاحْ
فَإِذَا فِي الْكَوْنِ دِينٌ وَصَفَا
وَإِذَا الْعَالَمُ خَيْرٌ وَصَلَاحْ
فَالْخُلُودْ … لِلْجُدُودْ
إِنَّهُمْ قَدْ شَرَّفُواْ هَذَا الْوَطَنْ
لِيبِيَا لِيبِيَا لِيبِيَا

كورال

٣
حَيِّ الْمُخْتَارْ أَمِيرَ الْفَاتِحِينْ
إِنَّهُ فِي لِيبِيَا رَمْزُ الْجِهَادْ
حَمَلَ الرَّايَةَ فِينَا بِالْيَمِينْ
وَتَبَعْنَاهُ لِتَحْرِيرِ الْبِلَادْ
فَانْثَنَىٰ بِالْمَجْدِ وَالْفَتْحِ الْمُبِينْ
وَرَكَزْنَا فَوْقَ هَامَاتِ النِّجَادْ
رَايَةً حُرَّةً
ظَلَّلَتْ بِالْعِزِّ أَرْجَاءَ الْوَطَنْ
لِيبِيَا لِيبِيَا لِيبِيَا

كورال

٤
يَا ابْنَ لِيبِيَا يَا ابْنَ آسَادَ الشَّرَىٰ
إِنَّنَا لِلْمَجْدِ وَالْمَجْدُ لَنَا
مُذْ سَرَوْنَا حَمِدَ الْقَوْمُ السُّرَىٰ
بَارَكَ اللَّٰهُ لَنَا اسْتِقْلَالَنَا[1][4][5]
فَابْتَغُوا الْعَلْيَاءَ شَأْوًا فِي الْوَرَىٰ
وَاسْتَعِدُّواْ لِلْوَغَىٰ أَشْبَالَنَا
لِلْغِلَابْ … يَا شَبَابْ
إِنَّمَا الدُّنْيَا كِفَاحٌ لِلْوَطَنْ
لِيبِيَا لِيبِيَا لِيبِيَا

Курал:
Я белади, я белади
Бе гехьади уэ гелэди
ЕдфэгӀи кэйд эл эгӀэде уэл эуэде
Уа еслэми еслэми еслэми
Еслэми тӀулэ эл мэдэ
Еннэна нэхӀно эл феда
Либия, Либия, Либия!

I
Я белади энте Миратьо эл годуд
Лэ рэгӀ Эллэхьо йэдан тэмтэддо лэк
Фа еслэми енна гӀэлэ эл дэхьре гонуд
Лэ нобали ен сэлемте мэн хьэлэк
Уэ ходи менна уэтьикӀате эл гӀохьуд
Еннэна я Либия лэн нэхделэк
Лэн нэгӀод лел кӀойод
КӀэдд тэхӀэррэрна уэ хӀэррэрна эл уэтӀэн
Либия, Либия, Либия!

Курал

II
Горрод эл эгдадо гӀэзман морхьэфа
Йэумэ надахьом монаде лел кефахӀ
Тьоммэ сару йэхӀмелунэ эл мосӀхӀэфа
Бил йэде эл ула уэ бил охра эл селэхӀ
ФэӀедьа фил кэуне динон уэ сӀэфа
УэӀедьа эл гӀалэмо хэйрон уэ сӀэлэхӀ
Фал холуд … лел годуд
Еннэхьом кӀэд шэррэфу хьэдьа эл уэтӀэн
Либия, Либия, Либия!

Курал

III
Хьэйи эл мохтэр эмер эл фатехьин
Еннэхьо фи Либия рэмзо эл гехьад
ХӀэмэлэ эл райэтэ фина бил йэмин
УэтэбэгӀэнахьо летэхӀрире эл белад
Фантьэна бил мэгде уэл фэтхӀе эл мобин
Уэ рэкэзна фэукӀэ хьамате эл негад
Райэтэн хьоррэтэн
ЗӀэллэлэт бил гӀэзе эрга эл уэтӀэн
Либия, Либия, Либия!

Курал

IV
Я бнэ Либия я бнэ асадэ эл шэра
Еннэна лел мэгде уэл мэгдо лэна
Модь сэрэуна хӀэмедэ эл кӀэумо эл сорэ
Барэкэ эллэхьо лэна ентесӀарэнэ естэкӀлэлэна
Фабтэгьу эл эля эшаӀуэн фил уэра
УастэгӀедду лел уэгьа эшбалэна
Лел гьелэб … я шэбаб
Еннэма эл доня кефахӀо лел уэтӀэн
Либия, Либия, Либия!

Припев:
О моя страна, о моя страна,
Своей борьбой и гладиаторским терпением,
Отбросьте все вражеские замыслы и злоключения.
Будьте спасены, будьте спасены, будьте спасены,
Будьте спасены до конца.
Мы — твои жертвоприношения.
Ливия, Ливия, Ливия!

I
О, моя страна, ты — наследие моих предков,
Да не благословит Аллах ни одну руку, которая попытается причинить тебе вред.
Будь спасена, мы навсегда твои солдаты.
Независимо от числа жертв, если ты спасена,
Прими от нас самые торжественные клятвы.
Мы не подведем тебя, Ливия,
Мы никогда больше не будем в оковах.
Мы свободны и освободили нашу родину.
Ливия, Ливия, Ливия!

Припев

II
Наши деды проявили несгибаемую решимость,
Когда прозвучал призыв к борьбе.
Они шли в бой, держа Коран в одной руке,
А оружие — в другой.
Вселенная тогда была полна веры и чистоты,
Мир тогда был местом добра и благочестия.
Вечность принадлежит нашим дедам,
Они прославили эту родину.
Ливия, Ливия, Ливия!

Припев

III
Слава Аль-Мухтару, принцу завоевателей,
Он является символом борьбы и джихада.
Он высоко поднимает наш флаг
И мы идём за ним, освобождая нашу Родину.
Его прославили славой и явили победы,
И вселяет надежду для Ливии на небеса,
Свободный флаг
Над богатой страной.
Ливия, Ливия, Ливия!

Припев

IV
О сын Ливии, о сын диких львов,
Мы стремимся к чести, и честь принадлежит нам.
С тех пор как мы начали борьбу, нас восхваляли люди со всего мира.
Да благословит Аллах нашу независимость!
Так стремитесь к величию, как к главному качеству человека.
Наши львята, будьте готовы к предстоящим битвам,
Наша молодёжь, будьте готовы к победе,
Жизнь — это лишь борьба за нашу родину.
Ливия, Ливия, Ливия!

Примечания

  1. 1 2 Salam Network. يا بلادي .. نسخة منفذة بأوركسترا متكاملة. YouTube (16 февраля 2020). Дата обращения: 27 апреля 2022. Архивировано 27 апреля 2022 года.
  2. World National Anthems JP. リビア国 国歌「リビア、リビア、リビア(ليبيا ليبيا ليبيا)」. YouTube (19 августа 2019). Дата обращения: 27 апреля 2022. Архивировано 27 апреля 2022 года.
  3. Ayka. النشيد الوطني الليبي الأصلي بعد الإستقلال بدون موسيقى مع الكلمات. YouTube (28 октября 2016). Дата обращения: 27 апреля 2022. Архивировано 27 апреля 2022 года.
  4. al-Awwal, Rabi'. في ذكرى الملحمة الليبية (араб.). Al Riyadh (20 февраля 2012). Дата обращения: 2 февраля 2022.
  5. Ali Korkor. يا بلادي - النشيد الوطني الليبي. YouTube (23 августа 2011). Дата обращения: 27 апреля 2022. Архивировано 27 апреля 2022 года.

Ссылки