Библиография Роберта Бёрнса
Произведения шотландского поэта Роберта Бёрнса (1759—1796) долгое время расходились в рукописных вариантах. В 1786 году вышел единственный сборник поэта, «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте», которая трижды переиздавалась с дополнениями при его жизни (в 1787, 1793—1794 и 1794 годах)[1]. Параллельно стихи и поэмы Бёрнса начали выходить в периодической печати и отдельными изданиями. Многие из них увидели свет только после смерти автора.
Список стихотворений и поэм
Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте
- Две собаки (The Twa Dogs, a Tale).
- Шотландский виски (Scotch Drink).
- Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотландским представителям в палате общин (The Author’s earnest cry and prayer, to the right honorable and honorable, the Scotch representatives in the House of Commons).
- Святая ярмарка (The Holy Fair).
- Послание дьяволу (Address to the Deil).
- Смерть и последние слова бедной Мэйли, овцы, единственной любимицы автора (The death and dying words of Poor Maillie).
- Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли (Poor Mallie’s Elegy)[2][3].
- Послание к другу (To J. S****).
- Сон (A Dream).
- Видение (The Vision).
- Хэллоуин (Halloween).
- Привет старого фермера его старой лошади Мэгги (The auld Farmer’s new-year-morning Salutation, to his auld Mare, Maggy, on giving her the accustomed ripp of Corn to hansel in the new year).
- Субботний вечер поселянина (The Cotter’s Saturday Night, inscribed to R. A. Esq).
- Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом (To a Mouse, on turning her up in her Nest, with the Plough, November, 1785).
- Послание к собрату-поэту (Epistle to Davie, a brother Poet).
- Жалоба (The Lament, occasioned by the unfortunate issue of a friend’s amour).
- Уныние (Despondency, an Ode).
- Когда деревья обнажил… (Man was made to mourn, a Dirge).
- Зима (Winter, a Dirge).
- Молитва в ожидании смерти (A Prayer in the prospect of Death).
- Горной маргаритке, которую я примял своим плугом (To a Mountain-Daisy, on turning one down, with the Plough, in April, 1786).
- To Ruin.
- Послание к другу.
- Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-Индию (On a Scotch Bard gone to the West Indies).
- Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайру (A Dedication to G. H. Esq).
- Насекомому, которое поэт увидел на шляпе у нарядной дамы во время церковной службы (To a Louse, on seeing one on a Lady’s bonnet at Church).
- Послание к Джону Лапрейку, старому шотландскому барду (Epistle to J. L*****k, an old Scotch Bard).
- Epistle to the same.
- Послание Уильяму Симсону (Epistle to W. S*****n, Ochiltree).
- Epistle to J. R******, enclosing some Poems.
- В ячменном поле (Song, It was upon a Lammas night).
- Конец лета (Song, Now westlin winds, and flaught’ring guns), написано в 1776 году[4].
- Перед разлукой (Song, From thee, Eliza, I must go), написано до 1782[3].
- Прощание (The Farewell).
- Эпитафии и эпиграммы (Epitaphs and Epigrams).
- Эпитафия барду (A Bard’s Epitaph).
- Первое эдинбургское издание
- Смерть и доктор Горнбук (Death and Dr. Hornbook: A True Story), написано в 1785[5].
Другие прижизненные публикации
- К Тибби (Song (Tybbi I hae seen the day…)) — 1788, «Шотландский музыкальный музей» (написано в 1776 или 1777)[6].
- Макферсон перед казнью (McPherson’s Farewell) — 1788, «Шотландский музыкальный музей»[7][8].
- Берёзы Эберфельди (The Birks of Aberfeldy) — 1788, «Шотландский музыкальный музей»[9].
- Шерамурский бой (The Battle of Sherra-moor) — 1790, «Шотландский музыкальный музей»[10].
- Над рекой Афтон (Afton Water) — 1792, «Шотландский музыкальный музей»[11].
- Нэнни (Song (Behind Yon hills where Lugar flows…) — 1793, антология Джорджа Томсона (написано предположительно в 1774)[12].
- Честная бедность (Song — For a’that and a’that) — 1795, Glasgow Magazine[13].
Посмертные публикации
- Дерево свободы (The Tree of Liberty) — 1838, «Жизнь и произведения Роберта Бёрнса» Р. Чемберса[14].
- Девушки из Тарболтона (The Ronalds of the Bennals) — 1851, «Жизнь и произведения Роберта Бёрнса» Р. Чемберса[15].
Примечания
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 564.
- ↑ Бёрнс Р. Элегия на смерть моей овцы… Комментарии // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 423.
- ↑ 1 2 Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 586.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 580—582.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 594.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 583—584.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 613—614.
- ↑ Бёрнс Р. Макферсон перед казнью. Комментарии // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 420—421.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 612.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 625.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 619.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 582—583.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 645.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 643.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 588.