Библиография Роберта Бёрнса

Произведения шотландского поэта Роберта Бёрнса (1759—1796) долгое время расходились в рукописных вариантах. В 1786 году вышел единственный сборник поэта, «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте», которая трижды переиздавалась с дополнениями при его жизни (в 1787, 1793—1794 и 1794 годах)[1]. Параллельно стихи и поэмы Бёрнса начали выходить в периодической печати и отдельными изданиями. Многие из них увидели свет только после смерти автора.

Список стихотворений и поэм

Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте

  1. Две собаки (The Twa Dogs, a Tale).
  2. Шотландский виски (Scotch Drink).
  3. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотландским представителям в палате общин (The Author’s earnest cry and prayer, to the right honorable and honorable, the Scotch representatives in the House of Commons).
  4. Святая ярмарка (The Holy Fair).
  5. Послание дьяволу (Address to the Deil).
  6. Смерть и последние слова бедной Мэйли, овцы, единственной любимицы автора (The death and dying words of Poor Maillie).
  7. Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли (Poor Mallie’s Elegy)[2][3].
  8. Послание к другу (To J. S****).
  9. Сон (A Dream).
  10. Видение (The Vision).
  11. Хэллоуин (Halloween).
  12. Привет старого фермера его старой лошади Мэгги (The auld Farmer’s new-year-morning Salutation, to his auld Mare, Maggy, on giving her the accustomed ripp of Corn to hansel in the new year).
  13. Субботний вечер поселянина (The Cotter’s Saturday Night, inscribed to R. A. Esq).
  14. Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом (To a Mouse, on turning her up in her Nest, with the Plough, November, 1785).
  15. Послание к собрату-поэту (Epistle to Davie, a brother Poet).
  16. Жалоба (The Lament, occasioned by the unfortunate issue of a friend’s amour).
  17. Уныние (Despondency, an Ode).
  18. Когда деревья обнажил… (Man was made to mourn, a Dirge).
  19. Зима (Winter, a Dirge).
  20. Молитва в ожидании смерти (A Prayer in the prospect of Death).
  21. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом (To a Mountain-Daisy, on turning one down, with the Plough, in April, 1786).
  22. To Ruin.
  23. Послание к другу.
  24. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-Индию (On a Scotch Bard gone to the West Indies).
  25. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайру (A Dedication to G. H. Esq).
  26. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе у нарядной дамы во время церковной службы (To a Louse, on seeing one on a Lady’s bonnet at Church).
  27. Послание к Джону Лапрейку, старому шотландскому барду (Epistle to J. L*****k, an old Scotch Bard).
  28. Epistle to the same.
  29. Послание Уильяму Симсону (Epistle to W. S*****n, Ochiltree).
  30. Epistle to J. R******, enclosing some Poems.
  31. В ячменном поле (Song, It was upon a Lammas night).
  32. Конец лета (Song, Now westlin winds, and flaught’ring guns), написано в 1776 году[4].
  33. Перед разлукой (Song, From thee, Eliza, I must go), написано до 1782[3].
  34. Прощание (The Farewell).
  35. Эпитафии и эпиграммы (Epitaphs and Epigrams).
  36. Эпитафия барду (A Bard’s Epitaph).
Первое эдинбургское издание

Другие прижизненные публикации

Посмертные публикации

Примечания

  1. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 564.
  2. Бёрнс Р. Элегия на смерть моей овцы… Комментарии // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 423.
  3. 1 2 Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 586.
  4. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 580—582.
  5. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 594.
  6. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 583—584.
  7. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 613—614.
  8. Бёрнс Р. Макферсон перед казнью. Комментарии // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 420—421.
  9. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 612.
  10. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 625.
  11. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 619.
  12. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 582—583.
  13. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 645.
  14. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 643.
  15. Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 588.