К Тибби
| К Тибби | |
|---|---|
| Song (Tybbi I hae seen the day...) | |
| Жанр | стихотворение |
| Автор | Роберт Бёрнс |
| Язык оригинала | шотландский |
| Дата написания | 1776 или 1777 |
| Дата первой публикации | 1788 |
«О Тибби, ты была горда
И важный свой поклон
Тем не дарила никогда,
Кто в бедности рождён»[1].
«К Тибби» (англ. Song (Tybbi I hae seen the day...)) — стихотворение шотландского поэта Роберта Бёрнса, написанное в 1776 или 1777 году и опубликованное в 1788 году в «Шотландском музыкальном музее» (первый автограф датирован сентябрём 1784 года). Создано как текст песни на шотландскую мелодию Invercald’s reel[2].
Лирический герой стихотворения обращается к богатой и надменной девушке по имени Тибби, которая удостоила его кивка при встрече. Он говорит, что Тибби не удастся привлечь его «звоном кошелька»: есть простая девушка, которую он не отдаст «даже за миллион»[3]. Исследователи полагают, что адресат стихотворения — Изабелла Стиэн, жившая в Литлхилле, куда Бёрнсы переехали в июне 1777 года; при этом, по данным самого поэта, он написал «К Тибби» в 17 лет, то есть годом ранее. Источником материала могла послужить одна из шотландских народных песен[2].
В одной из строф Бёрнс пишет о «жёлтой грязи», которой нужно «набить кошелёк», чтобы заслужить внимание Тибби. Литературоведы видят здесь характерный для английской поэзии XVII—XVIII веков мотив сравнения золота с грязью (его используют, в частности, Уильям Шекспир в «Цимбелине», Александр Поуп в «Опыте о человеке»)[4].
На русский язык стихотворение перевёл Самуил Маршак.
Примечания
- ↑ Бёрнс Р. К Тибби (перевод Самуила Маршака) // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 147.
- ↑ 1 2 Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 583—584.
- ↑ Бёрнс Р. К Тибби // Роберт Бёрнс. Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады. М.: Художественная литература, 1976. С. 147—148.
- ↑ Роберт Бёрнс. Стихотворения. М.: Радуга, 1982. Комментарии Л. М. Аринштейн. С. 584.