Английская испанка
| Английская испанка | |
|---|---|
| исп. La española inglesa | |
| Жанр | новелла |
| Автор | Сервантес |
| Язык оригинала | испанский |
| Дата первой публикации | 1613 |
«Английская испанка» (исп. La española inglesa) — новелла испанского писателя Мигеля де Сервантеса, опубликованная в 1613 году в составе сборника «Назидательные новеллы». Была написана, по разным гипотезам, в промежутке между 1587 и началом 1610-х годов. Отличается сложным сюжетом в духе позднегреческого романа.
Сюжет
Заглавная героиня новеллы — испанка Исабела, которую английский дворянин Клотальдо семилетней увёз на свою родину после нападения английского флота на Кадис и воспитал как дочь. Его сын Рикаредо влюбляется в Исабелу, та отвечает ему взаимностью, но на пути к счастью влюблённые сталкивается со множеством преград. Родители Рикаредо решают женить его на знатной шотландке, страстью к Исабеле воспламеняется заносчивый Арнесто, его мать травит девушку, так что та теряет на время свою красоту. Обретя настоящих родителей, Исабела возвращается в Испанию и поселяется в Севилье. Рикаредо тоже приходится уехать, но он обещает любимой, что найдёт её не позже чем через два года. Когда этот срок подходит к концу, Исабела получает весть о том, что Рикаредо убит Арнесто в Италии. Она решает постричься в монахини, но в день пострига в Севилью приезжает Рикаредо: выясняется, что пули Арнесто его только ранили и что на пути в Испанию он попал в плен к алжирским пиратам. Герои женятся и остаются жить в Испании.
Исследователи отмечают, что «Английская испанка» — «одна из самых запутанных и многоходовых» новелл Сервантеса[1]. Действие здесь движется благодаря «цепочке удивительных событий, совпадений и неожиданных встреч»[2], происходят «фантастическое нагромождение случайностей», «калейдоскопическая смена взлётов и падений»[3]. Общая фабула, с приключениями двух влюблённых на море и на суше, взята из позднегреческого романа, в новелле заметны «мотивы маньеристской поэзии», важное место в повествовании занимают перипетии торгово-денежных отношений: автор описывает сложное перемещение из Англии в Испанию 10 тысяч эскудо, выплаченных королевой Елизаветой родителям Исабелы, пересылку Рикаредо 1600 эскудо из Рима в Севилью[4].
Создание
«Английская испанка» считается «самой сложной для датировки» из «назидательных новелл»[1]. Даты варьируются в широком диапазоне от 1587 года до начала 1610-х годов[5]. Литературоведы по-разному интерпретируют упоминания в тексте событий англо-испанской войны, участие в действии королевы Англии Елизаветы I и флотоводца графа Лестера, рассказ Рикаредо об алжирском плене, основанный на личных впечатлениях автора (возможно, достаточно свежих). Лестера Сервантес мог спутать с Робертом Деверё, 2-м графом Эссексом, эскадра которого напала на Кадис в 1596 году; однако основное действие новеллы начинается через 15 лет после нападения, а в 1611 году Елизаветы уже давно не было в живых. До этого англичане атаковали Кадис в 1587 году. Соответственно есть гипотеза о создании новеллы вскоре после этого события. Её противники считают маловероятным комплиментарное изображение англичан в реалиях 1590-х годов[6].
Согласно компромиссной версии, Сервантес создал первую редакцию «Английской испанки» в конце 1580-х годов, а позже, после заключения мира с Англией, внёс существенные правки: сделал героев-англичан католиками, приписал Елизавете любовь к «кастильской речи», отправил Рикаредо в Рим за папским отпущением грехов, добавил тему примирения христианских церквей[7].
Оценки
Литературоведы относят «Английскую испанку» к группе «романических»[8] или «идеалистических» «назидательных новелл» (наряду с «Великодушным поклонником», «Сеньорой Корнелией», «Двумя девицами» и «Силой крови»)[9][10].
Г. Степанов видит в новелле противопоставление «этической философии гуманизма» «реальной нравственной практике испанского дворянства и моральным фикциям римско-католической церкви». По словам исследователя, в сложном, наполненном всевозможными перипетиями сюжете заметна «реальная правда мироощущения», свойственная для эпохи Сервантеса: «зависимость от превратностей судьбы, тоскливое чувство одиночества, незащищённости от жизненных бурь, противных ветров, бедствий, несчастий и гибельных концов»[3].
Издания на русском языке
- Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 3. М.: Правда, 1961. С. 179—221.
- Мигель де Сервантес. Назидательные новеллы. М.: Художественная литература, 1982. С. 105—138.
- Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 1. С. 187—229.
Примечания
- ↑ 1 2 Пискунова С. Поучительные повести Мигеля де Сервантеса // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 591.
- ↑ Энциклопедия читателя. Т. 1. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, Издательский дом «Сократ», 1999. С. 100.
- ↑ 1 2 Степанов Г. Назидательные примеры Сервантеса // Мигель де Сервантес. Назидательные новеллы. М.: Художественная литература, 1982. С. 7.
- ↑ Пискунова С. Поучительные повести Мигеля де Сервантеса // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 591—592.
- ↑ Пискунова С. Поучительные повести Мигеля де Сервантеса // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 560.
- ↑ Английская испанка (прим.) // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 775—778.
- ↑ Английская испанка (прим.) // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 776—777.
- ↑ Лозинская Е. В. Новые исследования о «Назидательных новеллах» Сервантеса (сводный реферат)
- ↑ Пискунова С. Поучительные повести Мигеля де Сервантеса // Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Наука, 2020. Т. 2. С. 588.
- ↑ Мата Индурайн К. «Назидательные новеллы» Сервантеса: подходы к чтению и интерпретации // Новый филологический вестник. 2014, № 2 (29). С. 61.