Странствия Персилеса и Сихизмунды
| Странствия Персилеса и Сихизмунды | |
|---|---|
| исп. Los trabajos de Persiles y Sigismunda | |
| Жанр | любовно-авантюрный роман |
| Автор | Мигель де Сервантес |
| Язык оригинала | испанский |
| Дата первой публикации | 1617 |
| Медиафайлы на Викискладе | |
«Странствия Персилеса и Сихизмунды» (исп. Los trabajos de Persiles y Sigismunda) — любовно-авантюрный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса, ставший его последним произведением и опубликованный после смерти автора, в 1617 году. Сервантес считал его лучшей из своих книг. Написан в традиции позднегреческой прозы, в первые десятилетия пользовался огромной популярностью, но позже был забыт до конца XX века.
Сюжет
Главные герои романа — любящие друг друга принц Персилес и принцесса Сихизмунда из вымышленных северных королевств Исландия и Фрисландия. Их родители решают выдать Сихизмунду за Максимина (старшего брата Персилеса). Поэтому Персилес и Сихизмунда сбегают и отправляются в путешествие, выдавая себя за брата и сестру, носящих имена Периандр и Ауристела. Они долго скитаются по северным морям, а затем едут по суше из Лиссабона в Рим, чтобы там перейти из протестантской веры в католичество. Герои переживают много испытаний, в том числе временные расставания, кораблекрушения, нападения пиратов, продажу в рабство, но в итоге обретают счастье[1][2][3].
Роман включает множество вставных новелл — рассказов о себе второстепенных персонажей, которых встречают на своём пути Персилес и Сихизмунда. В первых книгах действие происходит в абстрактном, сказочном мире, но после высадки героев на Пиренейском полуострове оно начинает обрастать реалистическими описаниями[4]. Выстраивая основную сюжетную линию, Сервантес начал с середины, до определённого момента скрывая от читателя многие обстоятельства, связанные с началом истории. В тексте скрыто множество отсылок к другим литературным произведениям и к мифологии. Приключения героев автор трактует в аллегорическом духе, сопоставляя их с космогоническими теориями разных эпох и с вращением человеческой души вокруг Бога. Соответственно исследователи видят в «Странствиях» черты «паломнического романа» и «романа странствий»[1].
Создание и публикация
Многие исследователи полагают, что «Странствия Персилеса и Сихизмунды» были задуманы как идеальный роман, о котором Сервантес говорит в первом томе «Дон Кихота» устами каноника[5]. «Рыцарские романы при всех отмеченных им недостатках обладают одним положительным свойством, — говорит этот персонаж в 47-й главе, — самый их предмет позволяет зрелому уму проявить себя, ибо они открывают перед ним широкий и вольный простор, где перо может бежать свободно, описывая кораблекрушения, бури, схватки, битвы… Сочинитель волен показать, что он знает астрологию, что он и превосходный космограф, и музыкант, и в государственных делах искушён, а коли пожелает, то всегда найдёт повод показать, что он и в чёрной магии знает толк»[6]. Существует предположение, что Сервантес начал писать «Странствия» ещё до «Дон Кихота», а в 1610 году вернулся к этому произведению[7].
«Странствия» созданы в русле популярной в Испании того времени традиции любовно-авантюрного романа[8], сформировавшейся под влиянием позднегреческих «Эфиопики» Гелиодора и (в меньшей степени) «Левкиппы и Клитофонта» Ахилла Татия[5]. Сервантес стремился создать книгу, которая могла бы развлечь читателя, но при этом опиралась бы на внешне правдоподобный сюжет и исследовала серьёзные религиозно-философские проблемы. В прологе к «Назидательным новеллам» (1613) он написал: «Вслед за ними, если буду жив, обещаю… выпустить „Бедствия Персилеса“ — книгу, посмевшую соперничать с Гелиодором, если только за подобную дерзость ей не придётся поплатиться головой»[9]. В посвящении к сборнику «Восемь комедий и восемь интермедий» (1615) автор уточнил, что «великий „Персилес“» «уже на подходе»[10], в посвящении ко второму тому «Дон Кихота», датированном 31 октября того же года, он пообещал, что книга будет закончена в течение нескольких месяцев[11].
Писатель явно торопился, зная, что умирает: в последней части романа меньше глав, чем в трёх предыдущих, и они заметно короче[2], у всех глав в книге нет названий. В целом текст закончен, но литературоведы полагают, что ему не хватило финальных правок; тем не менее они отмечают элегантность и гармоничность стиля[12]. За три дня до смерти, в апреле 1616 года, Сервантес дописал пролог, в котором попрощался с читателями. «Простите, радости! — написал он. — Простите, забавы! Простите, весёлые друзья! Я умираю в надежде на скорую и радостную встречу с вами в мире ином»[13].
Книга была опубликована в начале 1617 года вдовой писателя Катариной де Саласар. Её напечатал Хуан де Вильяроэль, издатель «Восьми комедий и восьми интермедий»[14]. Существует вероятность того, что отдельные сентенции были включены в текст издателем или цензором[15].
Оценки
Сам Сервантес считал «Странствия Персилеса и Сихизмунды» лучшим из своих произведений[16]. В посвящении к второму тому «Дон Кихота» он написал, что будущая книга, «должно полагать, будет самой плохой или же, наоборот, самой лучшей из всех, на нашем языке писанных», и тут же уточнил: «Впрочем, я напрасно сказал самой плохой, ибо по мнению моих друзей, книге моей суждено наивозможного достигнуть совершенства»[17]. Высокую оценку роману дал цензор Хосе де Вальдивьесо, написавший о Сервантесе в своём «одобрении»: «Из всех оставленных им сочинений ни одно не превосходит это талантливостью, изысканностью и занимательностью; в преклонном возрасте, уже почти в объятиях смерти, он пропел эту последнюю лебединую песню дивного своего таланта»[16].
«Странствия» имели огромный успех: только в 1617 году они переиздавались в разных городах Испании восемь раз, а до конца XVII века вышли 17 переизданий[1]. В 1618 году увидели свет два перевода романа на французский язык, в 1619 году вышел перевод на английский, в 1629 — на итальянский. Существенно позже, в 1746 году, был издан перевод на немецкий язык, а в 1781 году — перевод отдельных вставных новелл на русский («Повести, взятые из „Персилеса и Сихизмунды“, романа Кервантова», в этом случае источником стал французский текст[16]). В XVII веке роман несколько раз перерабатывали для сцены, многие писатели в Испании и других странах ему подражали. Позже «Странствия» были надолго забыты[14], о них снова вспомнили только в конце XX века[12]. Начиная с 2010-х годов специалисты пишут о «Странствиях» чаще, чем о «Дон Кихоте», предлагая разнообразные толкования заложенных в этой книге идей[5].
Исследователи видят в этом романе «духовное завещание» писателя, которое к тому же предвосхищает символико-аллегорический роман эпохи модернизма[1]. Главные герои здесь — идеальные образы, практически лишённые черт реальных людей, так что Сервантес продолжает в своей последней книге «гуманистически-утопическую линию», начатую в «Галатее»[2].
Издания
- Мигель де Сервантес Сааведра. Странствия Персилеса и Сихизмунды // Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 5. М.: Правда, 1961. 488 с.
- Мигель де Сервантес Сааведра. Странствия Персилеса и Сихизмунды / Издание подготовили С. И. Пискунова, В. А. Ведюшкин, А. В. Серебренников. М.: Ладомир: Наука, 2023. 716 с. ISBN 978-5-86218-636-9.
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Сервантес Мигель де // Большая российская энциклопедия.
- ↑ 1 2 3 Штейн А. История испанской литературы. М.: УРСС, 2001. С. 142.
- ↑ Мата Индурайн К. «Назидательные новеллы» Сервантеса: подходы к чтению и интерпретации // Новый филологический вестник. 2014, № 2 (29). С. 57.
- ↑ Штейн А. История испанской литературы. М.: УРСС, 2001. С. 143.
- ↑ 1 2 3 Смирнова М. Последний роман М. де Сервантеса «Странствия Персилеса и Сихизмунды». От Ренессанса к модернизму
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. М.: Правда, 1989. Т. 1. С. 517—518.
- ↑ Кельин Ф. В. Мигель де Сервантес // Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. М.: Правда, 1961. С. 31—32.
- ↑ Энциклопедия литературных героев. Западная литература. Возрождение. Барокко. Классицизм. М.: Олимп, АСТ, 2008. С. 418.
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Назидательные новеллы. М.: Художественная литература, 1982. С. 13.
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Восемь комедий и восемь интермедий. СПб.: Наука, 2011. С. 11.
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. М.: Правда, 1989. Т. 2. С. 4.
- ↑ 1 2 Мата Индурайн К. «Назидательные новеллы» Сервантеса: подходы к чтению и интерпретации // Новый филологический вестник. 2014, № 2 (29). С. 58.
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Странствия Персилеса и Сихизмунды // Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 5. М.: Правда, 1961. С. 8.
- ↑ 1 2 Красноглазов А. Б. Сервантес. Глава 9. Последние творения. Последний роман
- ↑ Кельин Ф. В. Мигель де Сервантес // Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. М.: Правда, 1961. С. 30.
- ↑ 1 2 3 Кельин Ф. В. Мигель де Сервантес // Мигель де Сервантес Сааведра. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 1. М.: Правда, 1961. С. 31.
- ↑ Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. М.: Правда, 1989. Т. 2. С. 5.
Литература
- Пискунова С. И. Актуальность «Персилеса» // Сервантес М. де. Странствия Персилеса и Сихизмунды. М.: Ладомир: Наука, 2023. С. 441—511.
- Серебренников А. В. «Альтернативная» география Сервантеса и ее источники // Сервантес М. де. Странствия Персилеса и Сихизмунды. М.: Ладомир: Наука, 2023. С. 512—525.
- Lozano Renieblas I. La última novela de Miguel de Cervantes // Cervantes M. de. Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Madrid-Barcelona: Real Academia Española-Espasa Calpe, 2018. P. 443—530.
- Presberg Ch. The Trials of Unity, Variety, and Form in the «Persiles»: Book 4, Chapters 13-14 // eHumanista/Cervantes. 2016. Vol. 5. P. 426—443.
- Redondo A. El Persiles, «libro de entretenimiento» peregrino // Actas del V Congreso Internacional de la Asociación de Cervantistas, 1-5 septiembre 2003. Madrid: Asociación de Cervantistas, 2004. Vol. 1. P. 67—102.